English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calm and collected

Calm and collected translate Russian

35 parallel translation
[Sighs] Midnight, and everyone calm and collected... even the baron.
Полночь, и все спокойны и сдержаны... даже барон.
You're not so calm and collected as you're trying to make out.
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться.
- And it's in the graffiti artists'favor to be as cool, calm and collected about putting his art on the train as he can.
Граффити райтер, напротив, должен быть в высшей степени внимателен, хладнокровен и собран, когда рисует на вагоне.
Barbara should be calm and collected, indifferent almost, no?
Барбара гораздо более безмятежна, почти безразлична к твоему другу.
I mean, this is a real emergency and you're so calm and collected.
Я хочу сказать, что сейчас действительно серьезная ситуация а вы так спокойны и собранны.
so calm and collected, and yet, she must have known by then he'd be dead.
Спокойно и просто. А ведь она уже знала, что он мёртв.
'Leogenretard'for'calm and collected thinking
Затем, "Лиогенретард" - он упорядочивает и корректирует мысли.
Calm and collected, that's the Buy More way.
Спокойствие и собранность. Так делают в "Бай Мор."
Calm and collected.
Спокоен и собран.
We can't be calm and collected this time.
Хорошо, мы не можем быть спокойными и собранными в этот раз...
We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight.
Мы будем спокойны и собраны, когда мы поедем в Беверли-Хиллз сегодня ночью.
We will be calm and collected when we use my code to get into the store and then we will be calm and collected when we burn that mother-Ioving store to the ground.
И мы будем спокойны и собраны, когда я использую свой код менеджера, чтобы попасть в магазин. И тогда мы будем спокойны и собраны когда мы сожжём этот мамоёманный магазин.
I did not. I was cool, calm and collected the whole time.
Я был спокоен, вежлив и рассудителен.
Mr. Chairman is only acting calm and collected.
Это только председатель работает спокойно и взвешенно.
Remember, cool, calm and collected.
Помни, хладнокровный и невозмутимый.
Oh, that cool, calm and collected act.
Изображает спокойствие и безразличие.
Looking back, it rankles me a bit that I didn't just show up all calm and collected at the appointment with the psychologist and have my abortion under full anesthesia.
Оглядываясь назад, меня немного терзает тот факт, что не взяла себя в руки и не поговорила спокойно с психологом, и тогда, мне бы сделали аборт под наркозом.
Clearly you're very calm and collected.
Ты совершенно спокоен и собран.
I'm usually so calm and collected.
Обычно я такой спокойный и собранный.
Na'Vi, they look cool calm and collected.
Na'Vi выглядят спокойно и собранно.
Calm and collected...
Успокойтесь и соберитесь...
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof.
Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
I'm calm and collected, so you just stay back.
Я спокоен и собран, не подходите.
Calm, collected, and commanding.
Я должен быть спокойным, собранным и внушительным.
I mean, it ´ s a lot scarier if someone with a gun is calm and cool and collected, man.
Намного страшнее, когда тип с пушкой спокоен, собран и сосредоточен.
We will remain calm and collected.
Мы оставим спокойствие и собранность.
Was I cool, calm, and collected, or... Did I drag all your boxes into the driveway And put a hose to them?
Я был спокоен и собран, или... или я вытащил все твои коробки на дорогу и пометил, как ненужные?
Cool, calm, and collected 24 / 7.
Хладнокровный, спокойный и готовый 24 часа 7 дней в неделю.
Then when he took the stand, he was calm, collected, and he was even charming.
Уже после, когда он давал показания, он был спокоен и собран и даже очарователен.
All calm, cool, and collected.
Он такой спокойный, собранный.
And you are just so calm and collected telling us how we're going to die!
Ты! Ты! - Да!
So that I can look cool, calm, collected and professional during the inspection.
Чтобы выглядеть спокойной, невозмутимой, собранной и профессиональной во время инспекции.
We could try being cool, calm, collected and professional now, really.
Сейчас нам стоит попробовать выглядеть спокойными, невозмутимыми, собранными и профессиональными, и правда.
I'll be calm and cool and collected.
Я буду спокоен, собран и сосредоточен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]