English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calm down a little bit

Calm down a little bit translate Russian

24 parallel translation
Just let me, uh... here... Just let me try to calm down a little bit.
Просто, просто дайте мне немного прийти в себя.
I just need to, uh, calm down a little bit.
Мне просто надо немного... успокоиться.
If you would just calm down a little bit your blood pressure would be healthier, and so would ours.
Знаете, если вы будете немного поспокойнее, ваше давление снизится. А заодно, и наше.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Просто постарайся, ну, немного расслабиться. Я знаю.
Calm down a little bit. lt's okay.
Вот так.
Mom, you just need to calm down a little bit.
Мам, тебе просто нужно немного успокоиться.
OK, I think we should just calm down a little bit.
Так, думаю, нам надо немного остыть.
- Yeah, if you calm down a little bit.
- Да, если ты немного успокоишься.
Just calm down a little bit, okay?
- Просто успокойся немного, хорошо?
Just calm down a little bit here.
Просто успокойся слегка.
I can use some canned wine to calm down a little bit.
- Щас принесу. - Вино из банки успокаивает.
- Calm down a little bit.
- Успокойся, Рони.
Mar... just... just calm down a little bit.
Марти. Мар... просто... просто остынь.
I'll tell you what, why don't we find a bar, we calm down a little bit...
Знaeшь чтo? Дaвaй зaйдeм в бap, нeмнoгo ycпoкoимcя...
Been swimming here since we were eight years old, so you can calm down a little bit.
Так что чуток сбавь обороты.
Detective, maybe we should all just calm down a little bit.
Детектив, нам всем просто нужно успокоиться.
Let's go take a break, calm down a little bit, get some water...
- Так. Отдохните-ка. Успокойтесь, выпейте воды...
You gotta try to calm down a little bit, buddy, all right?
Постарайся успокоиться хоть немного, дружище, ладно?
I'll give you a buffalo nickel if you'll calm down just a little bit.
Я дам тебе пять центов, если ты немного успокоишься.
Then she can tell your dad, calm him down a little bit.
Потом она всё объяснит отцу, немного его успокоит.
Just... stay back a little bit. - All right, just calm down. # All right, look. If... if anything, all... most of those are parents who are divorced and they're having custody battles with their kids, and they keep the kids for the weekend.
- сначала успокойся немножко хорошо, слушай... обычно в таких делах разведённые родители судятся за опеку над детьми и кому то из них дозволено проводить только выходные с детьми
Because I'm just a little bit freaking out, and I think I need some food to calm me down.
Потому что я немного волнуюсь И мне кажется нужна какая-нибудь еда, чтобы успокоиться.
Justin, when things calm down in here, a little bit, can we talk about stuff?
Джастин, когда эта суета вокруг немного уляжется, можем мы поговорить о некоторых непонятностях?
Hopefully this'll calm Frankie down a little bit about all that stolen-money business.
- Я тоже. Надеюсь, это немного отвлечёт Фрэнки от всех этих дел с украденными деньгами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]