English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calm the hell down

Calm the hell down translate Russian

34 parallel translation
CALM THE HELL DOWN, ALL RIGHT?
Успокойтесь наконец! Ладно?
No, I'm just going to get out of here until you calm the hell down, okay?
- Нет. Я ухожу, и не приду, пока ты не уймешься. Ясно?
Calm the hell down, Erv.
Эрв, успокойся, черт возьми.
Just calm the hell down! I'm trying!
Просто успокойся.
Calm the hell down.
Да успокойся, черт возьми.
Now calm the hell down.
А теперь, черт возьми, угомонись.
We need to calm the hell down.
Нам нужно успокоить ад внизу.
You calm the hell down.
Ты успокойся, черт возьми.
I quit. Lana believe me, nobody wanted to ride a hovercraft more than me, but - I'm serious, I'm - I'm serious, calm the hell down!
никто не хотел прокатиться на воздушной подушке больше меня... успокойся уже!
Calm down! Just calm the hell down!
Успокойся!
You need to calm the hell down right now.
Тебе лучше нахрен успокоиться.
Albert, calm the hell down.
Мы что умрём? Альберт, успокойся.
Calm the hell down!
Успокойся, черт побери!
Calm the hell down.
Уймись там.
Will you calm the hell down?
Может, успокоишься немного?
Everybody just calm the hell down, all right?
Чёрт, просто успокойтесь все, лады?
You just calm the hell down, Mulder, before we both get pissed off.
Тебе нужно немного остыть, Малдер, пока мы оба не наговорили лишнего.
Calm the hell down.
Успокоиться к чертовой матери.
Can you calm the hell down?
Так что держите себя в руках.
I need everyone to calm the hell down right now and back off!
Всем немедленно успокоиться и отойти!
Calm the hell down.
Остынь-ка.
So calm the hell down.
Так что успокойся, чёрт тебя побери.
Calm the hell down.
Успокойся, блин.
Why the hell should I calm down?
- Успокойся, сын мой, успокойся. - - Какого чёрта "успокойся"?
I'll calm down after you get the hell out of here.
Я успокоюсь, когда ты пойдёшь отсюда к чёрту.
What the hell? Hey, calm down. Stop it, man.
Ладно, чувак, хватит.
I'm trying to calm myself down, and hey, we got insurance, so what the hell, I can smoke.
Я пытаюсь успокоиться, и, да, у нас есть страховка так что какого чёрта, я могу курить.
How the hell can I calm down?
Да как мне успокоиться?
What the hell are you doing down here? Calm down.
Какого хрена ты здесь делаешь?
- Kaji Sensei, please calm down. - What the hell!
чёрт возьми!
What the hell was he doing there, all right, all right, just calm down.
Чего он там, черт побери, забыл, с внешностью чернокожей куклы Кена? Хорошо, успокойтесь.
Calm down, I have no idea where he is or what in the hell he's got planned, trust me.
Спокойно. Понятие не имею, где он, или что он задумал. Доверься мне.
How the hell can I calm down?
Как, чёрт возьми, я могу успокоиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]