English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Calm you down

Calm you down translate Russian

1,882 parallel translation
It'll just calm you down.
Он тебя просто успокоит.
If you'd like some I.V. diazepam, it won't knock you out, but it'll calm you down.
Если хотите, могу ввести немного диазепама внутривенно, вы не отключитесь, но он вас успокоит.
Look, have a drink. It'll calm you down.
Выпей, это тебя успокоит.
I am going to calm you down once and for all!
Да я сейчас тебя навсегда успокою!
I think you need to calm down.
Я думаю, тебе нужно успокоиться.
- Okay, you know what, just calm down.
- Знаешь, просто успокойся.
Look, you just need to calm down and remember we need to be patient.
Слушай, успокойся и помни, надо немного потерпеть.
Sir, you need to calm down.
Сэр, вам надо успокоиться.
A press briefing from you guys would calm them down.
Ваш небольшой брифинг с прессой мог бы их успокоить.
If you can calm her down, we can get close enough.
Если ты сумеешь ее успокоить, мы сможем подобраться к ней поближе.
Will you calm down, for crying out loud?
Может успокоишься, чёрт тебя дери?
Devon, I need you to calm down for a second, all right?
Девон, успокойся на минутку, хорошо?
Will you calm down?
Угомонись уже.
I'm serious, for real, no looking, thank you. Calm down.
Не надо глаз, я серьезно, не смотри.
But right now I need all of you to calm down!
Но сейчас мне нужно, чтобы вы все успокоились!
You need to calm down and answer my questions.
Ты должна успокоиться и ответить на мои вопросы.
No, you calm down!
Нет, это вы успокойтесь.
Will you just calm down?
- Да успокойся ты.
Sir, if you do not calm down, - we will have to restrain you. - Uh, are you...
Сэр, если вы не успокоитесь, нам придется вас связать.
You need to calm down right now and stop...
Пожалуйста, успокойтесь и перестаньте...
Sir, you need to calm down.
Сэр, вам нужно успокоиться.
You'd rather go to your reserve with your animals. Calm down, please. The doctor said you had to rest.
Прошу ваc, я не хочу остаться одна.
Now can you calm down, now?
А сейчас, можешь успокоиться?
You need to calm him down- -
Вам нужно его успокоить...
MAN : Ma'am, I need you to calm down.
Мэм, вы должны успокоиться.
You need to calm down.
Тебе нужно успокоиться.
Ulises, calm down, what are you doing?
- Улисес, успокойся, что ты делаешь?
You're telling me to calm down after my child's been in a car accident?
- С Джулиет все хорошо. - Вы советуете мне успокоиться после того, как мой ребенок попал в аварию?
Ulises, calm down, what are you doing? - Do not touch me.
Улисес, успокойся, что ты делаешь?
- I think you should calm down.
- Тебе лучше успокоиться.
Thought you might have had time to calm down.
Подумала, может ты уже успокоился.
Sweetheart, if you speak in an inside voice, you'll calm your body down- -
Дорогая моя, повторяй про себя, так ты успокоишься...
- How about you calm down, huh?
- Как насчет того, чтобы ты успокоилась?
How about you calm down?
Как насчет того, чтобы ты успокоилась?
Mr. Tucker, you need to calm down!
- Отвали! Мистер Такер, успокойтесь!
I need you to calm down and take a deep breath.
Успокойся и сделай глубокий вдох.
Okay, first, you need to calm down.
Сначала ты должен успокоиться.
I swear, Peter, I will run you through if you don't calm down and let me explain what I found here!
Клянусь, Питер, я проткну тебя насквозь, если ты не успокоишься, и не дашь мне объяснить, что я здесь нашёл!
You leave! Calm down. Can't you see she's lost the plot?
Она говорит чушь.
You got to calm down, Doc.
Уcпoкoйcя, Дoк.
- You're telling me to calm down!
– И ты xoчeшь, чтoбы я ycпoкoилcя!
Would you just calm down?
Да успокойся ты.
Mr Harris, I think it best you go for a short walk, take some time to calm down.
Мистер Харрис. Думаю, вам будет лучше прогуляться. Подышите воздухом и успокойтесь.
There ain't gonna be a few minutes, - you goddamn son of a bitch! - Calm down!
Никакой "пары минут", проклятый сукин сын!
You calm down.
Это ты успокойся.
Would you do me a favor, please? Would you just calm down?
- Сделай одолжение, ради Бога!
- You want me to calm down?
- Что? Спокойно?
( SOBBING ) I need you to calm down and pull yourself together.
Ты должна успокоиться и взять себя в руки.
- I need you to calm down.
- Тебе надо успокоиться.
You've gotta calm down.
Тебе следует успокоиться.
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go water my plants, get over to Abigail's, take out her trash, pick up her cleaning, and give her a foot massage to calm her down,
Что ж, если вы не против, я пока пойду полью растения, потом поеду к Эбигейл, вынесу ее мусор, заберу ее вещи из прачечной, и сделаю ей массаж ног, чтобы успокоить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]