English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught in the act

Caught in the act translate Russian

92 parallel translation
Caught in the act!
Я тебя плохо кормлю?
Caught in the act!
Опять заигрываете? Точно.
If you get caught in the act, you're sure to be embarrassed.
Если вас поймают за этим - вам может стать неловко.
Rape... attempted murder, caught in the act...
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Caught in the act!
Пойман с поличным!
You want him alive, caught in the act?
Я понял, Дюмек, вы хотите взять его с поличным.
- Caught in the act! - A saboteur!
- Схвачен на месте преступления!
Oh yes. Kwinto caught in the act.
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
How about "C.I.A. operative caught in the act of espionage"?
Как тебе такая : "Агент ЦРУ пойман на шпионаже"?
Caught in the act.
- Пойман на месте преступления.
The case is open-and-shut, he was caught in the act
Что, тебя возбуждает смотреть на таких как она?
Caught in the act!
Задержан при нарушении!
- A thief caught in the act.
- Вор, пойманьıй за руку.
( ln a betrayal and humiliation being caught in the act. )
( Как должно быть унизительно быть застигнутым в момент измены. )
I got him... caught in the act!
Я видела, как он трахался.
And get them caught in the act.
И поймаем на месте преступления их.
So... do you think that the robbery was just a pretense for the placement of the bug, and then the killer was caught in the act?
Итак... думаешь, ограбление было всего лишь прикрытием установки прослушки, но нашего убийцу застукали с поличным?
They've fire-bombed factories, businesses, gated communities. And have yet to be caught in the act.
Они устраивали терракты на фабриках, предприятиях, но их так и не поймали за руку.
He liked the car so much, he drove over to rob the apartment, got caught in the act.
Ему так понравилась машина, что он поехал грабить квартиру, где его и застали.
Caught in the act.
Застукали с поличным.
He was caught in the act of passing them off to Wasserman.
Он был пойман с поличным при передаче их Вассерману.
Just what I'm looking for. So I've caught you in the act, have I?
Попался, это ты их украл.
Caught you in the act.
Вот вьI и попались.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
They caught them right in the act!
Они пошли к настоятельнице, и постучались в её дверь.
Caught me in the act, eh?
Застукала меня на месте преступления.
I may not have caught you in the act this time... - but you can bet I will. -
В этот раз я не сумел вас засечь... — но я клянусь, что смогу.
I was shook myself, but I tell you... if I had woke a second sooner, I'd have caught you in the act.
Я был в шоке сам, но вот что я скажу Если бы я проснулся на секунду раньше, я бы вас поймал
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
Ben, Thomas, I caught you in the act.
Бэн, Томас, я вас поймала.
Park Central stakeout caught him in the act.
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
Last Thursday. It was the top of the second act of the Dream. I was on stage and I caught sight of someone in the wings.
В прошлый четверг. и я подумала – это Оливер?
The college administration caught them in the act.
Администрация университета поймала их за этим занятием.
Does that mean that she caught the thief in the act?
Ваши гланды в порядке.
{ Man, } It looks like we caught these guys in the act, trying to change their uniforms.
Похожим, что мы поймали этих парней за попыткой сменить униформу.
And finally he caught you in the act.
Арми, что ты делаешь?
I caught him in the act.
Я застукал его на месте.
How come I never get those scrappy burglar-caught-in-the-act killings?
Почему мне никогда не удается поймать придурка домушника в момент совершения убийства?
It's also the only bird ever to have been caught on film indulging in the act of homosexual necrophilia.
которую удалось заснять во время акта гомосексуальной некрофилии.
Muriel walked in, caught me in the act.
Мюриел вошла внутрь и застала меня за этим.
But I caught him in the act.
И я застал его за этим.
Security footage caught him in the act.
Служба безопасности поймала его с поличным.
Housekeeper caught them in the act, and they put the boots to her.
Домработница поймала их, так они ее изнасиловали.
I caught you right in the act!
Попалась с поличным!
She caught you in the act.
Она поймала вас за делом.
He's been caught in the act before.
ќдин раз он уже попалс €.
The fact that we caught him in the act of attempted murder is just a huge bonus.
ј то, что мы поймали его при попытке убийства - просто шикарный бонус.
You may have caught Antwone Decker in the act of attempted murder, but do you really think you can get him to confess his involvement in these eight other homicides?
ћожет, вы и поймали јнтуана ƒекера на попытке убийства, но € сомневаюсь, что вы сможете заставить его признатьс € в остальных восьми убийствах.
She never caught me in the act.
Я ни разу не попался.
I caught you in the act.
Вот, ты попался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]