English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught off guard

Caught off guard translate Russian

215 parallel translation
I was caught off guard and from behind.
Ладно! Меня застигли врасплох, и сзади!
I'm surprised that you could be caught off guard that way.
Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох.
Don't get caught off guard.
Будь начеку.
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
If you're wrong, every country on Earth will be caught off guard.
Если вы ошибетесь, то все страны Земли будут застигнуты врасплох.
I just got caught off guard.
Что-то в этом месяце недорассчитал.
I was caught off guard by the intimate details you knew about my life.
Я была поражена вашей осведомленностью о моей жизни.
Don't be caught off guard.
Следите за ними внимательнее.
Michael was caught off guard by the question.
Майкл был застигнут врасплох этим вопросом.
And he vowed not to be caught off guard again.
И он поклялся никогда больше не быть застигнутым врасплох.
if i had to venture, i'd peg this as a kidnapping. but there's no sign of a struggle, which suggests she knew her assailant or was caught off guard.
- Можно было бы предположить, что это похищение, но следов борьбы не видно Это говорит о том, что она знала нападавших или была застигнута врасплох
She was caught off guard.
Не то слово.
I'm ashamed of myself, they caught me off guard.
Мне стыдно, они застали меня врасплох.
They caught me off guard and in treason but for your situation I see no reason.
Меня застали врасплох и напали из засады... но для твоей ситуации я не вижу оправданий.
I caught him off-guard.
Речь пойдёт о Teхане.
The Romulans were caught off-guard, captain.
Мы застали ромуланцев врасплох, капитан.
You caught me off guard there, I must admit.
Тут вы меня подловили, должен признать.
You just... caught me off-guard... a little.
Вы просто... застали меня врасплох... немного.
But we were caught off-guard when Ethan turned everyone into their costumes.
Но мы были застигнуты врасплох, когда Итан превратил всех в их костюмы.
A Ranger caught off his guard?
Следопыт позволил застать себя врасплох?
The film's new direction caught some of us a little bit off-guard.
Новое направление фильма застигло нас врасплох.
You seem caught off-guard.
Почему заикаешься?
Totally caught off-guard.
Так неожиданно.
It just caught me off guard a Iittle.
Это просто выбивает меня из колеи на некоторое время..
Just say you caught him a little off guard.
что ты застала его врасплох.
The guy just caught me off guard.
Ах, парень просто застал меня врасплох.
Oh, you just caught me off guard, um.
Ты застал меня врасплох!
She caught me completely off guard.
Она поймала меня абсолютно без охраны.
But that nigger, Pooh, he caught me off guard.
Но этот ниггер, Пух, застал меня врасплох.
That call caught me off guard.
Этот звонок застал меня врасплох.
You just caught me... off guard.
Ты просто застала меня врасплох.
When the ship appeared, we were caught completely off guard.
Когда корабль появился, мы были полностью беззащитны.
She caught me off-guard, all right.
Она застала меня врасплох, это точно.
They were caught completely off guard when Congress passed the Yellow Peril Mandate.
Они оказались совершенно беззащитны после принятия Конгрессом "Мандата о жёлтой угрозе".
And that shit caught me off guard.
И это застало меня врасплох.
It caught me off guard, Viviane.
Это застало меня врасплох, Вивиан.
I caught you off-guard.
Думал видела.
You caught me off guard.
Ты просто застал меня врасплох. Правда?
I caught you off guard the other day, and now I'm a little off guard...
- Я как раз сейчас... В прошлый раз я вам давал диски, вы тогда не могли их себе позволить.
- I was just caught off-guard.
- Ты просто застиг меня врасплох.
It just kinda caught me off guard.
Просто это застало меня врасплох.
John caught me off guard.
Джон застал меня врасплох.
He was the picture of health so it caught poor Francine... completely off guard.
Он выглядел таким здоровым, это застало врасплох бедную Франсин.
He caught me off guard.
Он застал меня врасплох!
- You caught me off guard.
- Ты меня подстерег.
- Well, you caught me off guard.
- Ты застал меня врасплох.
We caught him off guard.
Мы застали его врасплох.
Uh, yeah, you just caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
i'm sorry. you've caught me off-guard here.
Простите. Вы застали меня врасплох.
If you think you caught me off guard...
застала меня врасплох...
Well that's because they caught us off guard.
Ну это потому, что они застали нас врасплох

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]