English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught one

Caught one translate Russian

800 parallel translation
Jim, you've caught one of those terrible summer colds.
Джим, ты что опять простыл.
I've caught one
Поймали одного
- Caught one.
- Нашёл одного.
- Caught one in the head.
Один в голову.
Should be good, though I've seen bigger. I caught one once that was 12 pounds.
Не стану отрицать, экземпляр отменный, но я видел и больше.
He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet.
Ещё одного в Итальянской деревушке, следующего - на Тибете.
I've caught one, haven't I?
Я же одну поймал!
I'm a good helper, I caught one.
Я хороший помощник, я поймал одного!
And even you had problems with your left hand in case you caught one
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
They didn't look at who was the one that got caught. I'll get the action underway, regardless of the consequences.
попался. несмотря на последствия.
- I remember when you caught that one. - Yes.
Я помню как ты поймала вот эту.
No one would have caught my first husband wasting his time with paints.
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
IF THEY'D CAUGHT ME JUST ONE WEEK AGO... I'D NEVER HAVE KNOWN YOU.
Если бы они поймали меня на неделю раньше... я никогда бы не встретил тебя.
- And I caught every one of them.
- И я поймал их всех.
- But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet.
Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно.
You could've caught another one.
Вы могли подхватить еще одну.
The one caught throwing the fourth race yesterday?
Того, которого сбросили вчера в четвертом заезде?
One day Hank caught a squirrel all by himself.
Однажды Хэнк поймал белку.
When there's fish to be caught, one can make a living in Trezza.
Если есть улов - значит, будет и жизнь в Ачи Трецца.
All the time knowing one thing, sooner or later they'll be caught.
Все время помни одну вещь, рано или поздно они будут найдены.
Look, we've caught thousands like this one.
Тысячу таких поймали!
Maybe it got caught in one.
Она могла там застрять.
One of the ushers caught me, and since I didn't have a ticket he kicked me out. When?
Когда?
No one ever gets caught.
Никого ещё ни разу не поймали.
Then one day she caught him.
Пока не застукала.
For the record, The Creeper was subsequently caught... and is now repairing locks at one of our leading penal institutions.
Для информации, Ползучего вскоре поймали И теперь он ремонтирует замки в одном из исправительных учреждений
One day, he'll give us the evidence and he'll be caught in ourtrap.
Однажды, у нас будут доказательства и он будет пойман в ловушку.
Then one night he caught her taking outside dictation.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
If one of your gang had been caught, I bet he'd have talked.
Если бы допрашивать стали одного из членов вашей банды, он бы точно раскололся.
I hear you caught the big boss. No, only one of them.
– Слышал, Вы схватили главного босса.
One minute later I was caught.
Но через минуту меня схватили.
But, one month later, that boy was caught at the races.
А спустя месяц того же юношу взяли на скачках.
All the girls drink. But I'm the one that gets caught.
Все девушки пьют, но попадаюсь всегда только я.
My attention was caught by one of the girls, The one that opened the representation.
Моё внимание привлекла одна из девушек, та, которая открывала представление.
You're the one who got caught.
- А заметили только тебя.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
Ну, как-то у нас был короткий разговор о тебе. Ничего серьёзного. И я сказал ему, что подобно многим давно женатым парам,..
Only one thing caught my attention.
Одна вещь привлекала меня.
All that has happened is that my hat has caught... in one of your naughty little hairpins.
Ничего серьезного просто я... шляпой зацепился за твою шпильку.
One of them got his hair caught in his guitar... and was electrocuted.
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
Caught this with one hand!
Ловлю его одной рукой.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
- He can be not the first one. - No... it's that if you had caught... the flower when she offered you... - What did you say?
- Может быть, и не первым...
One day when he was caught by the German armies
Они как-то отправились в город. Их забрали немцы.
One of our leaders was caught on the airfield.
Людей в штабе арестовали на аэродроме.
Caught another one!
Еще одну поймала!
I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess. But I've never seen one willingly confess to four murders, then not say what the motive was.
Я видел убийц отрицающих свое преступление ещё с револьвером в руке, но никогда не видел, что кто-то так легко сознавался в четырех убийствах
They killed one, caught five.
- Скольких они поймали? - Они убили одного, поймали пятерых.
And sometimes I get caught sitting for days in one place. And they kick me out into Texas.
Бывает, меня ловят за тем, что я долго сижу на одном месте, и тащат в Техас.
You caught the first one crossing your way.
А тут подвернулась эта девчонка, к тому же дочь Гарри.
Yossarian's caught one. - What's that?
Йоссариану досталось.
You mentioned a beating. One of the lads from the village caught Marcus spying on him and his girl.
- Один из деревенских парней поймал Маркуса, когда тот подглядывал за ним с девушкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]