English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caught who

Caught who translate Russian

498 parallel translation
They didn't look at who was the one that got caught. I'll get the action underway, regardless of the consequences.
попался. несмотря на последствия.
- But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet.
Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно.
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night?
Привет, криминальщики, Кто поймал засранца прошлой ночью?
He caught the man who stole my purse.
Он поймал парня, который украл мой кошелёк.
- Who caught up with you? - Nobody.
- Кто тебя так приложил?
- Caught it? Who?
- Поймал?
Because a man is made to be caught by a girl... just as the fish of the sea are made for those who catch them.
С ней пропадает даже потребность в сне. Потому что мужчины всегда попадают в женские сети. Как та рыба, которая и была создана для того, чтобы попасться в сети.
Once I knew a man who got his arm caught in a machine.
У моего знакомого руки попали в станок.
Those who escaped have been caught and sent on.
Тех, кто сбежал, поймали почти сразу же и закрыли в вагоне.
It happened this morning! I caught the scoundrel. Who did I find here?
Прихожу я утром нагруженный подарками и что вижу?
They caught the burglar who stole from the villa.
Его задержали... вора, обокравшего виллу.
Who has caught?
А кто его поймал? Вы?
Who has caught?
А это не вы его поймали?
You're the one who got caught.
- А заметили только тебя.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
Ну, как-то у нас был короткий разговор о тебе. Ничего серьёзного. И я сказал ему, что подобно многим давно женатым парам,..
- We caught a member of the crew. - Who?
- Мы задержали одного члена шайки.
But a fine lady, who travelled in first or second class, caught sight of him.
Но прелестная дама, путешествовавшая первым или вторым классом, приметила его.
- Who caught you?
Знания должны быть доступны всем.
Yes. Who caught you?
- Это возмутительное допущение!
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
It turns out, the man who He caught me with his wife hotel in Catania...
полтчается, тот мтжик, который застукал меня со своей женой в отеле в катании...
Who'd look after you? - Andrew doesn't get caught.
Кто будет смотреть за тобой?
But you're the one who got caught.
Но попался именно ты.
You chased him away like a servant who's caught stealing, fine!
Ты выставил его за дверь, как слугу, пойманного на воровстве, ну и пусть.
For someone who wanted to commit suicide a few minutes ago, you seem very anxious not to be caught.
Для кого-то, кто чуть не покончил жизнь самоубийством несколько минут назад, вы как-то слишком уж не хотите быть пойманным.
The guy who caught him.
Парень что поймал его.
These are the intruders who were caught trying to break into K Block.
Вот незваные гости, которые были пойманы при попытке проникнуть в блок К.
We caught the person who stole your car.
Хорошая новость : арестован угонщик вашей машины.
Anyone who'll get caught in possession of dishes and cutlery during a search will be punished.
Тот, у кого будет найдена тарелка или нож во время обыска, будет наказан.
According to the official report immediate repatriation tactics for illegal immigrants who are caught has been effective
Согласно официальному докладу, репатриация нелегальных иммигрантов эффективный метод борьбы с ними.
Don't forget to tell Father who caught it.
Не забудь сказать папе, кто поймал его!
- The one who caught 10 chameleons.
- Тот, кто поймал десять хамелеонов.
We caught up with a splendid man who had a pepper-and-salt beard...
Мы встретились с замечательным человеком с седой бородой.
It drove us crazy when we didn't know who it was but it was even worse after they caught him.
Мы сходили с ума оттого, что не знали, кто это, но когда его поймали, стало еще хуже.
In other words, you caught a fool who likes to be swindled?
Говоришь, этот тип разъезжает по Эмилии Романьи и спускает деньги? Кучу денег. И вы его подцепили.
Who knows how many fish you would have caught!
Кто знает, сколько рыбы ты поймал бы!
What would the half dozen Sergiuses who keep popping in and out of this handsome figure of mine say if they caught us here?
Что было бы, если бы полдюжины Серджиусов, которыми я являюсь попеременно, застали нас здесь?
Look. "There was a young man from Uckinham who got caught while he was..."
Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за..."
The man who caught his brother.
Да, за тем, кто поймал его брата.
The fella who caught my eye.
Тот парень, на которого я сразу положила глаз.
Aunt Selma, Dr. Hibbert, Reverend Lovejoy... and that nice man who caught the snake in our basement.
Ого!
They caught the guy who stole your credit cards- -
ќни схватили парн €, который украл твои кредитки...
I don't know who's caught.
Я даже не знаю, кого забрали.
We're the ones who caught him.
Мы его и поймали.
Itoh was one of those who was caught up in such an illusion.
Ито был во власти подобного заблуждения.
I'm not just defending myself, but all those pickers who have been caught.
Я защищаю не себя, но всех ковыряльщиков в носу, которых поймали.
Mr Fox, those who haven't been caught by the government must thank God.
Тот, кому удалось сбежать от полиции, должен быть очень везучим.
They caught the guy who shot you.
Стлелявшего уже задержали.
Who caught that liquor store homicide you were out on yesterday, Detective? Walker.
Кто занимается тем убийством в винном магазине, на которое вы выезжали вчера, детектив?
You're lucky I caught them, or else who knows what would've happened?
Тебе повезло, что я их застал, а то мало ли что могло быть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]