English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chandelier

Chandelier translate Russian

226 parallel translation
Why don't you get in touch with that French detective friend of yours? That er, Maurice Chandelier.
Встреться со своим другом французом... этим Морисом Канделье.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле.
Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over.
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
" give a creole a crystal chandelier
" дайте креолу люстру из кристаллов
I got the chandelier, and i've got two mirrors, but i'm not satisfied.
я получила люстру, и два зеркала, но я совсем не счастлива.
Ah, ah, ah, the chandelier.
А, а, а, люстра.
There's the chandelier.
А вот и люстра...
They are making such a clatter up there the chandelier shakes, and below the confectioner is stoking his fire.
Они там наверху так топчут... Что королева трясётся... А снизу подтапливает этот кондитер...
And another chandelier?
И другой, вон там.
Just an enormous chandelier!
Только огромный подсвечник!
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
Who pays for the chandelier there?
Кто оплатит лампу?
And the chandelier will kill him.
И люстра его убьёт.
I'm more interested in how that chandelier is going to fall on his head.
Интересно, каким образом это может упасть ему на голову?
- Miss... - When the chandelier failed, pistol doesn't. - No!
Но раз не помогла люстра поможет пистолет.
You said that the chandelier would fall at 7 o'clock and the beards would disappear.
Вы говорили, люстра упадёт в 7 часов и бороды исчезнут.
- Did the chandelier fall at all?
- Так упала люстра или нет?
You're good with men and you'll definitely get him under the chandelier. Yes.
У тебя с мужчинами получается, ты завлечёшь Эйнштейна под люстру.
We'd like to know where Einstein was when the chandelier fell.
Нас интересует, где находился профессор Эйнштейн в момент падения люстры.
Don't be afraid. Our chandelier doesn't kill.
Не бойтесь, наша люстра не убивает.
Take care of that chandelier.
Уберите люстру... Подождите!
- I'll help you with that chandelier.
- Я вам помогу.
- I'm going. Bring some money for the chandelier.
Мне нужны деньги на люстру, они повесили свою.
I'm going to go take care of the chandelier.
Иду за люстрой.
If you don't get under the chandelier, you'll get candy.
Если не полезешь под люстру, получишь много конфет.
I understand, but the chandelier is going to fall.
Конечно, но только после падения люстры.
How did that chandelier stop in the air?
Эта люстра зависла в воздухе!
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head.
упала на голову люстра.
What did you with my chandelier?
А куда вы дели мою люстру?
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...
The chandelier had those funny arms... and tiny prisms hanging from it.
У люстры были такие смешные перекладины... и с них свисали тонкие кристаллы.
I thought we might do something bizarre, with a chandelier and some ostrich feathers...
Да, думаю что мы могли бы сделать кое-что интересное с люстрой и страусовыми перьями.
Hurry up! I can't hang on to this chandelier much longer...!
Поторопись, я не могу больше болтаться на этой люстре!
- Did you break the chandelier?
- А люстру Вы разбили? - Разбил.
What about the chandelier made of Venetian glass, 3,000 roubles?
Ох, и умный ты! А люстра венецианского стекла, между прочим, 3 тысячи стоит.
- Broke a Venetian chandelier!
- Он и люстру венецианскую разбил!
- Did the defendant break the chandelier?
- Ну, а люстру-то подсудимый разбил, да?
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Who swung the chandelier?
КТО ЭТО РАСКАЧАЛ ЛЮСТРУ
Cleaning the chandelier is another story.
А чистка люстры тебя как будто и не касается.
Maybe clean the chandelier?
Может наконец чисткой люстры?
So you've decided to clean the chandelier.
Так ты все таки решила заняться люстрой.
Imagine cleaning a chandelier at her age.
Пытаться чистить люстру в её то возрасте.
- Reach for the chandelier!
- Ну взлетай же!
That's a Queen Anne chandelier!
Это люстра эпохи королевы Анны.
I looked at the chandelier this time.
А я в этот раз смотрела на люстру.
You look like you're gonna swing in on a chandelier.
А ты выглядишь, словно собрался заменить канделябр.
To work? Madame, it takes a lot of work to hang this kind of chandelier.
- Мадам, повесить такую люстру непросто!
This chandelier wouldn't even kill a bug.
Разве это может убить?
The chandelier is falling in 5 minutes.
Слышишь меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]