English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Change your life

Change your life translate Russian

432 parallel translation
You will try to change your life in Germany.
По возвращении в Германию ваша жизнь изменится.
Yes, you change your life.
Да, изменить свою жизнь.
But better use it carefully or it could change your life
Но только знай, большая сила в нём заключена.
- You did want to change your life.
Доволен? Ты же хотел изменить свою жизнь.
It won't change your life!
Это не изменит твою жизнь!
Hoping a kiss could change your life
В надежде, что поцелуй изменит жизнь.
When you change your life if you want to be left alone you must change your name too.
Когда меняешь жизнь и не хочешь, чтобы тебя нашли,.. ... первым делом меняешь фамилию.
Didn't you want to change your life?
Решай. Хочешь изменить свою жизнь?
If you want to change your life : first cut your hair, change your face.
Если хочешь изменить свою жизнь, сперва постригись, измени лицо.
I can't blame you for wanting to change your life.
Ты еще можешь изменить жизнь и я тебя за это не осуждаю.
Best decision you ever made. You are gonna.. You are gonna.. this is gonna change your life.
Ваше лучшее решение за всю- - Оно изменит вашу жизнь.
It'll change your life expectancy.
Он перевернёт ваши взгляды на жизнь.
Amigo, you'll have to change your life then.
Ха, амиго, тогда тебе придётся круто изменить свою жизнь.
Now, let me show you how you can change your life.
А теперь позвольте показать вам, как можно изменить свою жизнь.
A child can really Change your life.
Ребенок изменит твою жизнь.
I had no idea then that what I did that night would change your life forever.
Я не знала, что то, что я сделала в ту ночь, перевернеттвою жизнь. - И мою тоже.
So, Lucy harmon, how long are you staying, And what do you think of Italy, And when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever?
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
And all these seemingly inconsequential choices... might change your life forever.
Эти, на первый взгляд неважные решения, могут изменить всю жизнь.
Congratulations, Don, this is gonna change your life.
Поздравляю, Дон, это решение изменит вашу жизнь
- You wanted a way to change your life. You could not do this on your own.
Ты стремился переделать жизнь, но один этого не мог.
With a little plan you can change your life today
Всё в твоих силах - ты только решись
She's here to help you change your life.
Она здесь чтобы помочь тебе изменить жизнь.
I know this is difficult but please believe me you can change your life... but please believe me you can change your life...
Я знаю, что это нелегко, но прошу, поверьте мне, вы можете изменить свою жизнь. ... но прошу, поверьте мне, вы можете изменить свою жизнь.
You'll laugh, you'll cry, it'll change your life.
Вы будете плакать, смеяться, она изменит вашу жизнь.
CHANGE YOUR CLOTHES, CHANGE YOUR LIFE.
Измени гардероб, измени жизнь.
Give me a chance. I'll change your life, too.
А ты знаешь, что я тоже изменю твою жизнь?
You want to change your life?
Хочешь изменить свою жизнь?
This will change your life.
Он изменит твою жизнь.
It's amazing how one moment can change your life forever.
Поразительно, как один момент может изменить всю твою жизнь.
You wanna change your life so you come to hear the story.
ТьI хочешь изменить свою жизнь и пришел послушать эту историю.
Change your life. Learn a new language.
менять жизнь, изучать чужой язык
Wow, Yeah, well, there's a guy, who could change your life, you know?
0го! Этот парень может изменить твою жизнь.
Shaggy... Why don't you change your life?
Почему ты не покончишь с жизнью бандита и не пойдешь работать?
How can a casual passing stranger change your entire life?
Как случайный встречный может изменить всю жизнь?
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
Well, son, you can't change your whole way of life at the drop of a hat.
Ну что же, сын мой, я понимаю, что тебе непросто отказаться от старых привычек.
Sure, it'll change your whole life for the better, but that's all!
Она изменит к лучшему всю вашу жизнь, и на этом все.
I leave $ 2,700 from my $ 10,000 life insurance policy to be used for your sex change operation.
я оставляю... 2700 долларов... из моей страховки в 10 тысяч долларов... на операцию... по изменению пола.
You know, Charles it's really a very pleasant change when all your life you've been looked after by people to have someone to look after yourself.
Знаете, Чарльз, это приятная перемена, когда всю жизнь кто-то смотрит за тобой и вдруг появляется человек за кем тебе самому нужно смотреть.
Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him?
Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил?
She will change your way of life for a week or even two Name me anyone who cares as much as Eva Peron
Она изменит вашу жизнь за неделю-другую.
Change your life.
" змените свою жизнь.
You are no longer the same person, and the course of your life will change as a result.
Вы уже не та, что были раньше, и, конечно же, ваша жизнь от этого изменится.
Your life will totally change.
Твоя жизнь полностью изменится.
- l think your life's about to change. - Really?
— Твоя жизнь скоро изменится.
If you could change something in your life, anything at all, what would it be?
Если бы ты мог что-то изменить в своей жизни. Все что угодно. Что бы ты выбрал?
I guarantee, money-back guarantee- - - Don't eat these. - This will change your life.
Я гарантирую : вы не зря потратите деньги, вся ваша жизнь изменится.
To tell the truth, if it hadn't been for me badgering you to change your lawyers, Donny Douglas never would've come into your life.
Ну, говоря по правде, если бы я не уговорил тебя сменить адвоката Донни Дуглас никогда бы не появился в твоей жизни.
Look, being ballsy with your life doesn't change what came before.
Всё равно, геройством ничего не исправить. Это просто глупо.
Now go change your stars and live a better life than I have.
Иди, измени свою судьбу и живи лучше, чем жил я.
Funny how one day can change your whole life.
Забавно как один день может изменить всю твою жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]