English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Children laugh

Children laugh translate Russian

34 parallel translation
( Children laugh )
( Children laugh )
( Children laugh and shout )
( детский смех и крики )
[children laugh]
[детский смех]
( laughs ) ( children laugh ) okay, slow down.
Хорошо, успокойся.
Children laugh.
Это просто! ..
What is it? CHILDREN LAUGH AND CHATTER
Что такое?
When our children laugh we laugh
Когда наши дети смеются, мы тоже смеемся.
( Children laugh )
.
CHILDREN LAUGH
- Почему так?
# See the clown who makes the children laugh
.
BELL RINGS, CHILDREN LAUGH
Звенит звонок, Дети смеются
CHILDREN LAUGH
Дети смеются
CHILDREN LAUGH
.
CHILDREN LAUGH AND CHATTER
.
I used to make the children laugh.
Дети меня очень любили.
Laugh, children!
Смыйтись, дыти!
We suddenly began to laugh and run toward the old swing that we hadn't used since we were children.
"Вдруг мы засмеялись и побежали к старым качелям, которые не видели с детства".
No children, don't laugh.
Нет, дети, нехорошо смеяться.
But while I still think you killed 2 children, You have no chance to make me laugh Martinaud.
Но пока я не избавлюсь от мысли, что вы убили двух девочек, у вас нет ни единого шанса меня развеселить, Мартино.
Please, children, be always cheerful and laugh.
Пожалуйста, дети, будьте всегда веселы и смейтесь.
They kill little children. And you make music, you laugh, you play games, you even make love.
Они убивают маленьких детей, а у вас музыка, смех, игры, даже секс!
The children are right to laugh at you, Ralph.
Дети смеются над тобой не напрасно.
[Children laugh] ANNE : It's Mr. Goslar.
Это мистер Голслар.
children LAUGH guitar STRUMS Give us a beer, love.
Дай пивка, милая.
You're afraid the other children will laugh at me.
Ты боишься, что другие дети будут надо мной смеяться.
So that the rich children wouldn't laugh at you...
Чтобы дети из богатых семей не смеялись над тобой...
Sometimes we laugh so much, it is as if we were naughty children.
Иногда мы смеемся так много, будто бы мы непослушные дети.
( bellowing laugh ) I understand your children had a bit of a mishap with their presents this year.
Я так понимаю, что у ваших детей произошёл небольшой казус с их подарками.
They pretend they don't hate their in-laws or their husband's stupid jokes or their wife's real laugh or that they don't actually love one of their children more than the others.
Притворяются, что не ненавидят родственников со стороны супруга, или тупые шутки мужа, или смех жены, что они не любят на самом деле одного из своих детей больше, чем остальных.
Their laugh enchants children to run away from their parents and go deep into the wilderness.
Их смех околдовывает детей и уводит от родителей далеко в глухомань.
How could he father all of those children and then laugh in my face when I was carrying his?
Как он мог быть отцом всем тем детям, а затем рассмеяться мне в лицо, когда я вынашивала его?
♪ looks like it's gonna be a beautiful day ♪ ♪ children outside laugh as they play ♪ ♪ just listen to that little bluebird sing ♪
Кажется день будет прекрасным, дети играют и смеются на улице просто послушай как поет синяя птица никогда не знаешь, что принесет тебе день солнце светит солнце сияет
But any show that invites children to laugh at domestic abuse belongs firmly in the past.
Но любое шоу, приглашающее детей смеяться над домашним насилием, это решительный возврат в прошлое.
I slaughtered women and children, and murdered my friend, and I will send my father to hell, and laugh while I do it.
Я убил женщин и детей, убил своего друга, и я отправлю своего отца в ад, и буду смеяться, пока буду делать это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]