English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chop wood

Chop wood translate Russian

65 parallel translation
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
Woman, here, chop wood, I get some meat.
Женщина, на, наколи дров и приготовь поесть.
We've lifted 200,000 bucks, and we have to chop wood!
Мы подняли 200 тыщ баксов, а должны рубить дрова!
What are you doing? Weren't you supposed to chop wood? And you haven't cleaned up.
Ну и где дрова?
- Out to chop wood.
- Нарубить дров.
Chop wood...
Неужто я должен колоть дрова?
Chop wood...
Опять дрова колоть...
- But aren't you afraid? - At least I won't have to chop wood.
я не буду дровосеком.
You could chop wood with my face, couldn't you?
Моим-то лицом можно дрова рубить.
Would better chop wood than blow your face.
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Would better chop wood than place your face.
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
You can't even chop wood.
Ты даже дров нарубить не можешь.
Uh, look, we're goin'over to help my dad chop wood.
Мм, знаешь, мы идем помочь моему отцу колоть дрова.
Ah, actually, Mr. Jefferson, we were seeing if Blanket wanted to chop wood with us
Э, вообще-то, мистер Джефферсон, мы хотели взять с собой Бланкета колоть дрова, если он захочет.
Chop wood?
Колоть дрова?
Mr. Jefferson, ih it might be good for Blanket to learn how to chop wood
Мистер Джефферсон, возможно было бы не плохо для Бланкета узнать как колоть дрова.
You can chop wood.
Ты сможешь рубить дрова.
You should watch me chop wood, too.
Ты еще не видела, как я колю дрова.
Here to chop wood already?
Ты приехал, чтобы нарубить дров?
He cursed because he had to chop wood, a great director such as himself.
Он ругался, когда приходилось рубить дрова, ему, такому великому режиссеру.
And don't let her chop wood.
И будь добр, не "развлекай" ее поручениями.
I felt completely nude of all poor protective devices, like thoughts about life or meditations under trees and the ultimate and all that shit. In fact, the other pitiful devices of making supper or saying, "What I do now next? Chop wood?"
Я чувствовал себя совсем голым безо всех этих жалких защитных механизмов вроде размышлений о жизни или медитаций среди деревьев о "запредельном", и всего этого дерьма, и всех этих жалких отмазок типа готовить ужин или приговаривать : " Ну-с, что будем делать?
I can't chop wood for fear I'll cut a foot off.
Не могу рубить дрова из страха, что отрежу себе ногу.
chop wood and carry water It's soothing'.
Рубить дрова и таскать воду - это успокаивает.
- He could chop wood.
- Он мог бы рубить дрова.
Oh, I'd better go chop wood.
Пойду колоть дрова.
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
"Father, please, give me the axe and let me go to the forest to chop the wood."
- Отец, дай мне топор и позволь сходить в лес нарубить дров!
Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood.
Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес.
I'm Heihachi Hayashida. A modest warrior of the Wood-Chop School.
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
I have to go chop some wood in the forest.
Мне нужно идти в лес рубить дрова.
Chop some wood, and I'll get you something to eat.
Ну, если наколешь мне дров, пожалуй накормлю вас.
No wood to chop or stoves to fire.
Дров не рубить, печь не топить.
Chop that wood!
Давай, бей эту деревяшку!
- Go out and chop some wood.
- Пойди и наруби дров.
Well now, I think I'll go chop a year's worth of wood...
Пойду-ка я на год вперёд дров нарублю...
I've gotta go chop some wood.
Надо нарубить дров.
Chop some wood.
Надо нарубить дров.
Afterwards, when I've thought about it, - I realized - that he wanted to chop enough wood - to last until the end of grandmother's life.
Позже я задумался об этом, и понял, что он хотел нарубить столько дров, чтобы бабушке хватило до конца жизни.
Lois, I need to go chop some wood!
Лоис, я должен пойти рубить дрова!
Chop and stack one cord of wood.
Chop and stack one cord of wood.
Were you planning to chop some wood?
Где собираешься рубить деревья?
What do you say you chop up some more wood, and I'll take your car and go grab us some victory steaks?
Как насчёт того, чтобы ты нарубил ещё дров, а я возьму твою машину и заеду за стейками, чтобы отметить?
Senada, I'll go chop some wood for the fire.
Сенада, я пойду, нарублю дрова для печки.
You always said chop some wood and a tree will fall, right?
Ты всегда говорил, терпение и труд все перетрут, так?
Well, I'll chop some wood.
Что ж, придется потрудиться.
.. simply karate chop and break the piece of wood, because the air pressure over the paper will act as a...
... простым карате-движением сломайте кусок дерева, потому что давление воздуха на поверхность листа будет как...
♪ Chop the wood to light the fire ♪
чтоб был огонь ♫
- # La la la la # ♪ Chop the wood to light the fire ♪
чтоб был огонь ♫
Who's out there? * Chop the wood to light the fire *
чтоб был огонь ♫

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]