English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chopping

Chopping translate Russian

413 parallel translation
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
He began chopping wood. But it was not long before he had injured himself with the axe.
Он начал рубить дерево, но вскоре поранился топором
Chopping wood for camp, that's funny.
Руббят лес для лагеря, забавно.
Peterson, would you mind chopping me a chunk of ice out on the porch?
Петерсон. Ты не нарубишь мне льда на веранде?
He says, "I'm hungry. Feed me. I'm broke, though, so I'll pay you by chopping wood."
Сказал : "Накорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров".
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
He gave up, quit, went back to chopping cotton.
Он сдался. Вернулся к выращиванию хлопка.
Because he can beat you better by cutting and chopping.
Потому что он скорее одолеет тебя своими приёмчиками.
chopping kindling'and toting'water for her.
поколоть дрова и принести воды для нее.
You did all this chopping'and work out of sheer goodness, boy?
Ты выполнял эту работу по доброте душевной, бой?
You're always chopping and changing.
Ты все время придираешься.
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
What are you doing, dear? - Chopping noodles.
Что ты делаешь, мать Режу тесто на лапшу.
Well, I've finished chopping this fellow.
Что ж, я закончила со стрижкой этого парнишки.
Seven little Indians Chopping up sticks
Семь маленьких индейцев играли с топором.
I've got my neck on the chopping block here.
Если меня казнят, то свою голову я отправлю прямо сюда.
You finish chopping up my daughter, you start on my mother.
Закончила жрать мою дочь, прицепилась к моей маме.
Pathetic sheep. Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью : делать, как все.
- Chopping it down.
- Рубил его.
Oh boy, there have been plenty of hobos chopping here before me.
О мальчик мой, сколько раз мне приходилось уже дрова колоть.
( Sings ) Lazy little Ottar he was chopping wood
Ленивый маленький Оттар Взялся вдруг колоть дрова
We busied ourselves chopping palm fronds and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot.
мы рубили стволы пальм, соединяли их с бамбуком при помощи высушенных водорослей.
What does a lady see in a guy that runs around chopping'up pigeons, you know?
Зачем женщины связываются с коллекционерами красоток?
He was chopping wood.
Он рубил дрова.
Chopping wood?
Рубил дрова?
- Chopping wood inside?
- Рубил дома дрова?
I would rather have the joy of chopping him to pieces!
Я предпочел бьi, чтобьi его разрубили на кусочки.
I wanna see knife cuttin', slice cutting'chopping'and blowin'up.
Режь, нарезай, руби, взрывай.
I saw you down there with that fucking wood-chopping guy.
Я видел тебя внизу с этим долбаным дровосеком!
And the moment I make some kind of commitment to you you're off with some fucking wood-chopping guy.
И в тот момент, когда я нуждался в участии с твоей стороны, ты была с этим долбаным парнем!
Chopping stuff.
Чего-нибудь рубить.
Uh, that's some nice chopping.
Отлично получается.
And he starts chopping at him and chopping at him and chopping at him.
И он стал его бить, бить, бить.
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
If he starts doing Lisa's wood chopping- -
Если он еще начнет рубить дрова за Лизу...
But the Ferengi ritual of chopping up their loved ones and selling them... I find that irresistible.
И только ференги режут своих близких на куски для продажи... Я нахожу это удивительным.
- That's nothing but chopping wood.
- Посмотрим-ка
Well, chopping vegetables for nine hours a day isn't exactly my idea of a vacation.
Ну, резать овощи девять часов в день - это несколько не то, как я представлял каникулы.
Now, you do your grandfather a favor and start chopping up the okra.
Так что порадуй дедушку... и начиная шинковать бамию.
Again with the chopping.
Давай рубить.
Sean, chopping grass.
Эй, Шон! Давай сорняки подрежем!
I'm getting a little tired of chopping you up.
Мне надоело рубить тебя.
Kraut 88's on the ridge are gonna have us right on the chopping block.
88-ми миллиметровки на холме уже готовятся превратить нас в отбивные.
The head... is it still on the chopping block?
Но вы ничего не ели. Голова курицы...
He's been kidnapping young girls, raping them and killing them by chopping their bodies into pieces.
Он похищал юных девушек, насильничал их... и убивал, расчленяя их тела буквально на кусочки.
- How are you at chopping vegetables?
- Вы достаточно умело нарезаете овощи?
I try not to think about that when I'm chopping them.
Я стараюсь не думать об этом, когда их нарезаю.
We're chopping in rhythm.
Мы нарезаем их в едином ритме.
He was infamous for riding his horse hard into battle, chopping off heads at full gallop.
Он известен тем что въезжал на коне в середину боя отрубая головы на скаку.
Bamboo chopping...
Колка бамбука...
And being armed with the magic sword, Chopping your beard is all his heed. Ruslan, Naina, slain must be Or it shall be the worse for thee.
Да, да, владыка, я тотчас Лечу исполнить твой приказ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]