English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chopping wood

Chopping wood translate Russian

54 parallel translation
He began chopping wood. But it was not long before he had injured himself with the axe.
Он начал рубить дерево, но вскоре поранился топором
Chopping wood for camp, that's funny.
Руббят лес для лагеря, забавно.
He says, "I'm hungry. Feed me. I'm broke, though, so I'll pay you by chopping wood."
Сказал : "Накорми меня, я без гроша, но могу за еду нарубить дров".
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
( Sings ) Lazy little Ottar he was chopping wood
Ленивый маленький Оттар Взялся вдруг колоть дрова
He was chopping wood.
Он рубил дрова.
Chopping wood?
Рубил дрова?
- Chopping wood inside?
- Рубил дома дрова?
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
- That's nothing but chopping wood.
- Посмотрим-ка
No Because you always attack the same way swinging from the shoulder like you're chopping wood
Нет. Потому что ты всегда атакуешь одинаково Размах с плеча, будто дрова рубишь
Because you always attack the same way... swinging from the shoulder like you're chopping wood.
Потому что ты всегда атакуешь одинаково Размах с плеча, будто дрова рубишь
I'd have paid a nickel to see you chopping wood.
Я бы заплатила, чтоб посмотреть, как ты валишь лес.
Two hours chopping wood.
Два часа буду колоть дрова.
We've been chopping wood.
Да, мы рубили лес!
Meanwhile, Rocky's out there lifting logs, chopping wood, training in a barn the all-natural way,'cause only Commies would take steroids, right?
Пока Роки, где то там переносит бревна, рубит деревья, тренируется в сарае, все естественно потому что только слабаки употребляют стероиды, ведь так?
He's chopping wood.
Он рубит дрова.
You think chopping wood impresses women?
Ты думаешь, рубка производит впечатление на женщин?
- Have you ever tried chopping wood?
- Ты пробовал колоть дрова?
And you're chopping wood with some guy. Not that it bothers me.
А ты тем временем отдыхаешь в лесу с каким-то парнем.
I used to walk to their place and he'd be chopping wood.
Я приходил к ним в гости, а он рубил дрова.
Yeah, I cut myself chopping wood.
Да, я порезался, когда рубил дрова.
( chuckles softly ) Like I told you, I've been in the woods all morning chopping wood.
Как я уже говорил, я все утро рубил в лесу дрова.
No, I watched my brother chopping wood.
То есть, я смотрел, как мой брат рубит дрова.
I'm getting really good at chopping wood too.
А ещё у меня начало получаться рубить дрова.
♪ While chopping wood
* Когда я рубил дрова, *
As a man, chopping wood should be a piece of cake.
Да для парня это легкотня.
Chopping wood?
Дрова колет?
Oh, uh, chopping wood.
Ах, ну, я рубил дрова.
He's out chopping wood.
Он пошел наколоть дров.
If it's any help to you, they're chopping wood.
Если это вам как-то поможет, то они рубят дерево.
Just after Grandma had triplets, they tell me my grandfather axed himself in the head while chopping wood.
Сказать только после مادربزگم Интернет. тройня принесла в мир Мой дед, который был ригели сосать было .Топор ударил в голову сама
If you're lucky, you'll end up in some gulag in Siberia chopping wood in sub-zero temperatures...
А если повезёт, окажетесь в какой-нибудь тюрьме в Сибири, на лесоповале в жуткий мороз.
So when you are chopping wood, lift up high-high.
Когда рубишь дрова, поднимаешь высоко-высоко.
Drinking whiskey, chopping wood, shooting arrows, gets that way when he doesn't know what to do, and... and right now, he doesn't know how to help you, which makes sense, seeing as how
Пьет виски, рубит дрова, стреляет из лука, поступает так, когда не знает чем себя занять. и... и прямо сейчас Он не знает, как тебе помочь, что вполне имеет смысл, видя как
When you were out chopping wood.
Когда ты уходил за хворостом.
Chopping wood.
Дрова рубил.
I saw you down there with that fucking wood-chopping guy.
Я видел тебя внизу с этим долбаным дровосеком!
And the moment I make some kind of commitment to you you're off with some fucking wood-chopping guy.
И в тот момент, когда я нуждался в участии с твоей стороны, ты была с этим долбаным парнем!
If he starts doing Lisa's wood chopping- -
Если он еще начнет рубить дрова за Лизу...
I know, you're a flannel-wearing, wood-chopping fisherman.
Знаю, теперь ты рыбак, носишь фланелевые рубашки и рубишь дрова
- He's probably outside with Marvell. He's chopping wood.
Тот рубит дрова.
Where did he go without finishing chopping the wood?
И куда он провалился? А дрова? ..
So, you're chopping some wood here?
Значит, вы тут рубите дрова?
Well, couldn't you do something horribly masculine with reindeers and wood-chopping?
Ты не мог бы сотворить какую-нибудь крутую упряжку с оленями и санями?
Hey, stop embarrassing yourself, chopping that wood like that.
Эй, перестань заводить себя, рубя так дрова.
And not for his wood-chopping skills.
И вырубает он далеко не деревья.
I ain't chopping any more wood.
И дров рубить уже не буду.
And wood chopping.
И рубки дров.
That wood he's chopping, it's not gonna burn right.
Ясно. Та древесина, что он рубит, будет плохо гореть.
Why am I even chopping the fucking wood?
Зачем мне вообще рубить грёбаное дерево?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]