English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Christmas dinner

Christmas dinner translate Russian

181 parallel translation
Aren't you going out for Christmas dinner?
Вы не придете на ужин?
- It's the menu for your Christmas dinner, sir.
- Меню вашего рождественского ужина, сэр.
I came here to marry you not to be roasted for your Christmas dinner.
Я пришел вас поженить а не чтобы меня зажарили на рождественский ужин.
The doctor said that she ought to be out of bed in time to have her Christmas dinner.
Доктор сказал, что ей можно будет встать к праздничному ужину.
You know, we brought you your whole Christmas dinner.
Мы принесли вам рождественский ужин
Mom, why can't Steve come home and have Christmas dinner with us?
Мама почему мы не можем пригласить Стива к нам на рождественский ужин?
After Christmas dinner... everyone would dance, my father... my mother... me... .. everyone... like this..
После рождественского ужина... весь мир танцевал, мой отец... моя мать... я... все... хм.
And on the way, we'd pass this diner, and there'd be these little old men having their Christmas dinner alone.
Я услышала, что ты дома. Я не сообразила, что накрываю на стол так шумно. Ты видела Бесс?
MARY THINKS SHE'S IN HEAVEN. AND SYBIL HAS INVITED RICHARD OVER FOR CHRISTMAS DINNER.
Хорошо, расскажи мне об этом.
- Christmas dinner is always at 4 : 30.
Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
And it must be there in time for Christmas dinner.
Она должна поспеть к рождественскому обеду.
This here prize turkey was bought and paid for by a gentleman to be delivered to you in time for Christmas dinner.
Эту премированную индюшку... купил и оплатил один джентльмен... и сказал доставить её к рождественскому обеду.
Those remarks won't get you invited to Christmas dinner.
Ты лишишься приглашения на Рождественский обед.
- A real Christmas dinner? Herring!
Настоящий Рождественский обед, а не селедка.
So any chance of you making Christmas dinner...?
Так может заглянешь к нам сегодня на рождественский ужин?
I said, "He's really going to do this " because his Christmas dinner when He gets back will be spoiled if he fails!
И я сказал : "У него непременно все получится, потому что иначе это испортит ему Рождественский ужин!"
- This could pay for the Christmas dinner!
- Сможем окупить Рождественский ужин!
Uncle, come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow.
Дядя, я и Клара приглашаем вас завтра на рождественский ужин.
Let's go see if Christmas dinner is ready yet.
Давай посмотрим, готов ли уже рождественский ужин.
Peter, the Christmas dinner.
О, Питер! Рождественский ужин!
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner.
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
My... My mother, she just threw this big Christmas dinner.
Моя... моя мать, она только что устроила большой рождественский ужин.
She got a food voucher so that at least we could have a Christmas dinner.
Ей дали талон на продукты, чтобы хотя бы на Рождество у нас был стол.
We'll have them tomorrow after our Christmas dinner.
Мы съедим это завтра после рождественского ужина.
We are about to start a Christmas dinner.
У нас сейчас будет Рождественский ужин.
All I want is just to make it back to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, sleep in my old bed, watch some ball games with my old man, eat leftovers for about six months.
Я мечтаю вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Лечь в свою постель.
All I wanna do is make it back to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, watch some ball with my oldman, sleep in my own bed, have leftovers for about six months, eat some of that Christmas turkey.
Я хочу вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Посмотреть футбол с отцом.
We have a Christmas dinner to make.
Мы хотим приготовить рождественский ужин.
They're having a Christmas dinner of turkey and Hooch at Division CP.
Дивизионное командование сейчас закусывает Рождественским ужином.
Is she coming to Christmas dinner?
Она придет на Рождество?
That's the plan. Christmas Eve at her mother's place, and then Christmas dinner here.
Мы думали сначала сходим к её матери, а на следующий день — сюда.
And I need to know if you're bringing anyone to Christmas dinner.
И мне нужно знать пригласишь ли ты кого-нибудь.
So do you want to have Christmas dinner with my creepy family?
Значит, ты хочешь поужинать с моей придурковатой семьей?
Why don't you and taylor come to my house for Christmas dinner tomorrow?
Хочешь завтра прийти вместе с Тейлор к нам на ужин?
Jesus, Keith, all I did was invite you over for Christmas dinner.
Ради Бога, Кит, я всего лишь приглашаю на ужин.
claire, surely that's not what you're planning to wear for Christmas dinner?
Клэр, ты же не сядешь в этом за стол?
We're about to head upstairs and have our Christmas dinner.
Мы идём наверх, ужинать.
He ain't invited to Christmas dinner.
На рождество его не пригласят.
Well, I think I'll have a little dinner now, and celebrate Christmas.
... теперь я поужинаю и буду встречать Рождество.
For my first Christmas Eve dinner, I'd like to dress up.
Для моего первого предрождественского ужина, я хочу одеться красиво.
And we're very happy that you're not alone this Christmas but having dinner with us.
И мы очень рады что вы не одиноки на рождество что вы обедаете с нами
As an invitation for Christmas Eve dinner tomorrow.
В смысле приглашения завтра на ужин, рождественский ужин.
That's the finest Christmas dinner I've ever seen.
Извините, что заставил себя ждать.
You have your wonderful dinner with your cool friends, and the popcorn and tree and cranberries, and send Christmas cards on recycled paper.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
You mean, like, with a Christmas tree... And Thanksgiving dinner?
С рождественской елкой и индюшкой на день благодаренья?
Bob Cratchit, would you and your family care to join us for a little turkey dinner on this fine Christmas Day?
Боб Крэтчит, давайте вместе... отведаем в этот Рождественский день небольшую индюшку.
Come for Christmas dinner?
Ты придешь к нам на рождественский ужин?
He always sleeps well after a nice Christmas dinner. Should we wake him up?
Может разбудить его?
I'm having Christmas Eve dinner with my demented family.
Меня ждёт семейный рождественский обед.
A French dinner for German Christmas!
Это французский ужин для немецкого рождества.
The whole family sitting around the dinner table... as Mom, dressed in her special Christmas apron... serves a meal that she spent three days making.
Вся семья собирается за столом мама надевает нарядный фартук и подает ужин, который она три дня готовила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]