English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Christmas is coming

Christmas is coming translate Russian

47 parallel translation
Christmas is coming, and we'll miss a good worker like you in the shop.
Скоро Рождество. Нам будет не хватать такой хорошей работницы, как вы.
Christmas is coming, and Tonino has set up the Nativity scene.
Приближается Рождество и Тонино приготовил подарок.
" Hey, we're losing all our money and Christmas is coming.
" Эй, мы теряем наши денежки, а Рождество уже близко...
The Christmas is coming and we haven't made any snow yet!
Близится Рождество, а мы ещё не насыпали снега!
Christmas is coming
Рождество на носу.
Christmas is coming and the goose is getting fat... I think I can hear him.
Всякий раз, когда приближается рождество... - Я слышу как он...
Everybody's waiting for the man with the bag,'cause Christmas is coming
Все ждут человека с мешком, Потому что Рождество наступает
And Christmas is coming.
И скоро Рождество.
Christmas is coming
Рождество наступает
Christmas is coming.
Скоро Рождество.
Christmas is coming up soon, Ben
Как выглядеть на 10 лет моложе? Скоро Рождество, Бен.
Christmas is coming!
Рождество скоро!
Christmas is coming.
Рождество надвигается.
Christmas is coming up.
Скоро Рождество
'Cause christmas is coming up soon.
Потому что скоро Рождество.
Christmas is coming Children are laughing lt's that wonderful time of year
Рождество приближается. Дети смеются. Это чудесное время года.
Christmas is coming home!
Рождество наступает!
Because there's this Winchester pre -'64 model 70 I've got my eye on, and Christmas is coming.
Потому что есть Винчестер модель 70, вариант выпускавшийся до 64-го на который я положила глаз, а скоро Рождество.
Christmas is coming up, so here's my Christmas wish list.
Скоро Рождество, так что вот мой список рождественских желаний.
Christmas is coming, and I want to get my dad something special, so I thought maybe a family crest. How wonderful.
- Рождество, и я хочу подарить отцу что-то особое, и я подумывала о фамильном гербе.
I mean, Christmas is coming early this year.
В смысле, Рождество в этом году рано.
Christmas is coming
Наступило Рождество.
Galgo you might want to get out of that seat, Christmas is coming.
Галго, возможно тебе придётся найти другое кресло, Рождество приближается
Well, I was thinking, you know, Christmas is coming up.
Ну, я думал на Рождество.
♪ Cos Christmas is coming again
.
Don't be cast down - Christmas is coming!
Не стоит расстраиваться... Скоро Рождество!
Christmas is coming!
Скоро Рождество!
But Christmas is coming, the perfect excuse for a ball.
Но скоро Рождество, прекрасный повод для бала.
What, Christmas is coming early this year, huh?
Рождество в этом году наступит раньше?
Christmas is coming we need to catch some fishes for the village
Скоро Рождество.
Christmas is coming.
Тебе понравится.
Is she coming home for Christmas?
Она приедет домой на Рождество?
Quick, the Christmas cake is coming.
Иди скорей! Рождественское полено!
" " lt ´ s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them :
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их.
Is she coming to Christmas dinner?
Она придет на Рождество?
Well, as you know Christmas it is coming on and, well, I like very much to send my parcels à I'avance.
Как вы знаете скоро рождество. Я бы хотел отправить посылки заранее.
This is being transmitted via Mission Control and it's coming live from the depths of space on Christmas morning.
Прямой эфир из глубин космоса прямо в рождественское утро.
Winter is coming and everyone is waiting for Christmas.
Идет зима и все мы ожидаем Рождества.
Our Christmas concert is coming up.
Наш рождественский концерт приближается.
People, Holly's coming back, and this is the most important Christmas party of my life.
Народ, Холли возвращается, и это самое важное Рождество в моей жизни.
♪'Cause Christmas is coming again ♪ Are you sad about cliff?
Ты расстроена из-за Клиффа?
The valuer from the bank is coming Christmas Eve.
Оценщик из банка приедет в канун Рождества.
Is that my sister coming to see me on Christmas Day? Or have I had too many Bellinis?
Неужели это моя сестра пришла повидаться в Рождественский день или я выпила слишком много Биллини.
Secret Santa gift is coming into work on Christmas Eve.
Подарок от Тайного Санты это прийти на работу в сочельник.
Felix's mother is coming for Christmas.
Мама Феликса приедет на Рождество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]