English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clothes off

Clothes off translate Russian

1,502 parallel translation
- Don't let them take your clothes off.
- Я хочу с Вами! Я могу с Вами? Пожалуйста.
Take your clothes off.
Раздевайтесь.
Clothes off.
Раздевайся!
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very...
ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень...
I think you should take your clothes off as much as possible I just want to know what made you change your mind. I don't need to tell you that.
Я обеими руками за то, чтобы ты раздевалась как можно чаще, но мне просто интересно почему ты передумала?
What are you taking your clothes off for?
Зачем ты раздеваешься?
I'm not taking my clothes off.
Я не буду раздеваться.
Did I ask you to take your clothes off?
А я просил тебя снять одежду?
Well, Evan, we Kappa Tau boys spend so much time with our clothes off, we just figured, why bother?
Нуу, Эван, мы парни Kappa Tau так много времени проводим без одежды, что поняли, зачем утруждать себя?
Nobody's taking their clothes off or teaching anybody how to make methamphetamine.
Там нет обнажёнки или рецепта приготовления наркотиков.
Let's catch up, take our clothes off, stare at each other.
Давай, исправим это, разденемся и будем пялиться друг на друга.
I'm gonna take my clothes off now.
Я собираюсь раздеться.
Take your clothes off, cooper.
Раздевайся, Купер.
I'll take my own clothes off.
Я сама сниму одежду.
The point of this is that you have to be able to take your clothes off and put more clothes on again.
Смысл в том, чтобы снять с себя одежду и потом надеть ещё больше одежды, и всё это очень быстро, так?
Take your clothes off,
Прошу, раздевайтесь,
- Hang on, take my clothes off?
- Подождите, вы сказали раздеться?
I wanna take clothes off them, not put more on.
Я хочу снять одежду с них, а не надеть.
Take his clothes off, Then he'll heal,
Разденьте его, и он исцелит.
No, I mean, in order for me to get naked, I gotta take my clothes off. - I have an idea.
Нет, в смысле, чтобы остаться голой, я должна снять мою одежду.
- Should I take my clothes off too?
- Должна ли я тоже снять свою одежду?
Take all clothes off.
Снимать вся одежда! Нет!
We've never had a woman take her clothes off in our apartment before.
В нашей квартире никогда не раздевалась женщина.
- Oh, well, that's to see you take your clothes off.
Приходят посмотреть, как ты раздеваешься.
We used to watch each other take our clothes off.
Посмотрим друг на друга, когда будем раздеваться.
If you said to take off their clothes, would they do that?
Если скажешь им раздеться, они разденутся? Конечно. Если скажешь им раздеться, они разденутся?
You give her a free T-shirt and videotape it, and the clothes come right off.
Ты даёшь ей бесплатную футболку и снимаешь на камеру, и одежда долой.
- Took off all her clothes and was yelling from the window.
- Сняла всю одежду и орала из окна :
Get your clothes off!
- Остановись, Кейрис!
I don't care that you took off your clothes on the Internet.
Мне все равно, если ты раздевалась в Интернете.
I-I took off all my clothes this morning.
Я... я сняла всю одежду с себя сегодня утром.
Let's take off all her clothes!
Держи крепче. Раздевайте её!
You first, take off your clothes
Ты первый, снимай одежду
God knows I'm all for taking your clothes off.
Послушай..
Take off my clothes without paying?
Не хотели платить за стриптиз.
I don't know how many more clothes I can, uh, take off.
Я не знаю, сколько я могу еще... снять с себя.
Now are you talking about when you ripped off my clothes or threw me to the ground or just generally scaring the crap out of me- -
Это ты о том, что сорвал с меня одежду или о том, что бросил меня на землю. А может в целом о том, что напугал меня до смерти.
Take off your clothes.
Снимай майку.
Some kids from the city took away clothes and took off.
Какой-то парень из города по сути сбежал вместе с моей одеждой.
I think I'll just take off all my clothes.
Пожалуй я разденусь.
The night wears on, the clothes come off, guests everywhere get down to what the evening's all about, except me.
Hoчь нacтyпaeт, вpeмя избaвлятьcя oт oдeжды, вeздe гocти oжидaют, чтo пpeпoднeceт им этoт вeчep. Bce кpoмe мeня.
- Your clothes, all of it, off.
- Об одежде. Снимай ее.
I mean, there was clothes taken off...
Взяли да разделись догола.
- Then her clothes came off.
Она разделась потом.
She took too many behavioral meds at once and she ripped off her clothes and dove into the fountain at Ridgedale Mall like, Blaaaaah!
Она нажралась таблеток, порвала на себе одежду и залезла в фонтан в парке с криком
What I wouldn't do to tear the clothes... right off your gorgeous little body right this very second. When I get back from Stockholm. Now, go on.
Я бы отдал всё, чтобы сорвать одежду с твоего великолепного маленького тела когда я вернусь из Стокгольма.
I'm taking off all my clothes.
Я снимаю всю одежду!
Now take off those clothes!
Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки!
Take off your clothes.
Раздевайся.
Leave your personal objects on the table and take off your clothes.
Оставьте свои личные вещи на столе и снимайте одежду.
Meaning if you take off your clothes so easily...
Если ты так легко избавляешься от одежды...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]