English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coffin

Coffin translate Russian

1,468 parallel translation
- How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в гробу, одетым как старушка в постели?
Remember, Rembrandt, six months at the latest. Then you have to pay for the coffin. And the Calvin crowd, they don't really like blacks in their cemeteries.
Помните, Рембрандт, максимум шесть месяцев, а потом Вам придётся платить за гроб, и толпе священников, ведь они не очень любят хоронить чёрных на своем кладбище.
Seen it all in a coffin!
Видал он всех в гробу!
You guys. Take this coffin down.
Опустите гpoб нa землю.
You should put this into her coffin.
Положи это в ее гроб.
Hope they brought the right coffin this time.
Надеюсь, в этот раз они
The coffin just moved.
Гроб - он шевельнулся!
I'm telling you, the coffin is moving!
Говорю тебе гроб шевелится!
The coffin is moving, I tell you!
Господи - гроб шевелится, говорю тебе!
Daniel, I'm so sorry. The coffin was moving...
Да, прости, но гроб двигался!
You're telling us that.. Martha's boyfriend who knocked over Dad's coffin had just one of these things.
Ты хочешь сказать, что бой-френд Марты, который
Any of you happened to notice... the size of Uncle Eddie's coffin?
А кто-нибудь из вас обратил внимание на величину гроба дяди Эдди?
What the hell are you doing in my dad's coffin?
Какого черта ты делаешь в гробу моего отца?
Terror-touristic coffin-lid nail!
Терро-туристический гвоздь крышки гроба!
Or you want to see our biggest coffin?
Или ты хочешь увидеть наш самый большой гроб?
When his mother died, he was so unhappy. When the coffin was lowered into the ground... He jumped into the hole in despair.
Когда его мать умерла, он был так потрясен, что, когда гроб опустили в могилу, он в отчаянии спрыгнул туда.
The biggest stars of the National Theatre are carrying the coffin...
Знаменитейшие деятели Национального театра несут гроб...
Did she go up to the coffin?
- Она подходила к гробу?
I mean, at least my wife was buried in a coffin.
По-крайней мере, мою жену похоронили в гробу.
Jordan... the boy already lipsinks into your tampons, must we put a final nail in this tiny gay coffin?
Джордан, мальчик уже лазит в твоих тампонах, мы должны забить последний гвоздь в этот маленький "голубой" гробик?
Is Nanna in the coffin?
- Нанна лежит в гробу?
He touched the coffin.
Он прикасался к гробу.
All right, I'll just lie down in my coffin... and wait for my time to come.
Да уж, лучше устроиться в гробу поудобнее... и ждать там своего часа. Так что ли?
I've been waing for this { \ to happen } since they came out of the coffin two years ago.
Я этого момента ждала с тех пор как они два года назад вышли из своих гробов.
I promised I'd take her coffin shopping today.
Я обещал пойти с ней выбрать гроб.
And then I nailed that demon in a smoke-proof coffin.
А потом я запер того дьявола в дымонепробиваемом гробу.
What, you got me another coffin?
Что, принес мне еще один гроб?
We've already closed the coffin.
Мы уже закрыли гроб.
I will take you in your coffin to Capri.
Я отвезу гроб с твоим телом на Капри.
I'm playing my new coffin guitar, and I just activated... Star power.
Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь!
It took eight men to lift the coffin.
ѕотребовалось восемь мужчин, чтобы нести гроб.
That coffin was lead-lined, wasn't it?
" от гроб был свинцовым, не так ли?
- Oh, you loved it,... we used to go in there and they have this spooky-ass squeleton pop out of... a coffin and you'd get so scared, you'd cry and you would run out and... then you begged to get back in again.
- Ты любила его. Мы заходили туда, а там скелеты выпрыгивали из гробов ты жутко пугалась, плакала, выскакивала на улицу а потом просилась туда снова.
Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen.
Да. Его могилу ограбили и украли гроб.
Open coffin.
Откройте гроб.
So I go there, and though it was raining I must have waked up the whole neighbourhood, you know was not closing the box, it was nailing the coffin.
Поэтому я пошел туда, не смотря на то, что шел дождь я, должно быть, перебудил всех соседей, знаете закрывать ящик, было как гроб заколачивать.
I am nailing the coffin.
Я заколачиваю гроб.
"Harry will even look handsome in his coffin."
"Гарри даже в гробу будет выглядеть красивым".
I almost went home in a coffin
Я чуть не уехал домой в гробу
I'll pop you right back into your coffin.
Я засуну тебя обратно в твой гроб.
You really should get rid of the coffin nails.
Тебе надо избавиться от этих убийц - сигарет.
A funeral with no coffin.
Похороны без гроба.
Let's steal... the coffin.
Давайт стырим... гроб.
Maxxie, there's a coffin in the room.
Макси, здесь в комнате гроб?
The coffin.
Гроб.
Right, I'm going to need an empty coffin and some ballast.
Точно, мне нужен пустой гроб и некоторый балласт.
I suppose we'll just have to hope it's the right coffin.
Я полагаю, мы должны надеяться, что это тот самый гроб
Graham, if you would like to put some soil on the coffin now.
Грейем, не могли бы вы сейчас бросить горсть земли на гроб.
They brought the wrong coffin.
Они привезли не тот гроб!
The coffin is there, the hole in the ground is there... they go, and that's all.
Гроб есть.
You raided the coffin?
Вы украли гроб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]