English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come here and sit down

Come here and sit down translate Russian

52 parallel translation
Come here and sit down.
Послушай Боб!
- Come here and sit down.
- Присядь.
Both of you, come here and sit down.
Вы обе, идите сюда и сядьте.
Come here and sit down. Come here. Come here.
- Иди ко мне, сядь рядом.
Come here and sit down.
Давай, садись.
Come here and sit down.
Иди сюда, садись.
Come here and sit down.
Садись-ка поближе.
Come on, come here and sit down a while.
Да ладно! Посиди, если хочешь.
Why don't you come and sit down here by the fire.
ћожет быть, прис € дете у огн €?
Wouldn't you like to come over here and sit down?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Come over here and sit down.
Проходи сюда и садись.
Come over here and sit down beside me.
Иди сюда, посиди со мной.
- Come in here and sit down.
- Иди сюда и сядь!
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
Close that door and come over here and sit down.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Come on, sit down and tell us why you're here.
Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
Come over here and sit down.
Давай присядем.
Come here, I've told you, come and sit down here.
Иди сюда, я кое-что скажу тебе...
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down :
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
Come on in here and you just sit right down here, you little cutie.
Проходите и присаживайтесь здесь, милашка.
Yo, why don't you come on over here and sit down?
Почему вы не садитесь?
Come over here and sit down.
Иди сюда и сядь.
Come in, don't be afraid, all the clients are here... We'll sit down and the work will come
клиент никуда не денется... а работа сама придет
You come here, you sit down and start talking business without any cash.
Ты приходишь сюда и начинаешь говорить о бизнесе. Но денег-то у тебя нет.
Honey, I need you to come over here and sit down for a minute.
Милая, мне нужно, чтобы ты подошла сюда и присела на минуту.
Why don't you and your friend come and sit down here in front?
Почему бы тебе и твоему другу не подойти и не сесть здесь впереди?
Come and sit down here.
Давай, садись.
And we've been ordered to come down here, rip off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling trophies... behind the bar at the FOP Lodge.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой бара полицейского братства.
Come on out here, sit down and talk.
Правда?
So let's talk. Come on out here, sit down and talk.
Так что давай поговорим.
Sweetie, can you come in here and sit down for a minute?
Милая, иди сюда и присядь на минутку.
Here they are, come in and sit down.
Добрый день. Проходите, ребята.
What really gets me, is that you can go to this guy's place, and then you can come home here, all wet and flushed and excited and horny, and you can sit down with our son and do his homework.
Что действительно цепляет меня, так это то, что ты можешь пойти домой к этому парню, а потом можешь прийти домой вся влажная, оттраханная, удовлетворенная и можешь сесть с нашим сыном рядом и делать с ним уроки.
Now, you come and sit here with us, and calm yourself down, and then we shall see what to do.
Так, иди и посиди здесь с нами, успокойся, а потом посмотрим, что нам делать.
- You need to come back here and sit down!
Вы должны вернуться обратно и сесть!
♪ Come over here, baby, and talk to me ♪ ♪ sit yourself down on... ♪
Иди сюда малышка, поговори со мной садись мне на колени...
No no, I know you didn't drive two and a half hours, come all the way out here to sit down and listen.
Нет-нет, ты не для того ехала два с половиной часа в такую даль, чтоб сидеть и слушать.
Hey, son, come over here and sit down.
Эй, сынок, подойди сюда и сядь.
Please come over here and sit down, look at this. Oh!
- Иди сюда, сядь и посмотри на это.
Why don't you come over here and sit down? And tell Tatiana she looks absolutely beautiful.
Присядь сюда, и скажи Татьяне, что очень красивая.
Come back here and sit down.
Вернись и сядь.
Come here and sit down.
Иди сюда. Садись.
Come and sit down right here.
Иди садись сюда.
Come over here and sit down.
Пошли. Давай.
- Would you come over here and sit down, please?
Не мог бы ты подойти и присесть, пожалуйста?
Boy, come over here and sit down.
- Мальчик, иди сюда, присядь.
Why don't you come in here and sit on down a minute.
Почему бы тебе не подойти и присесть на минутку.
Who told you you could come up here... and ask for a sit-down?
Кто вам сказал, что вы можете прийти сюда и просить встречи?
Normally on other shows, the guest will come through a sparkly curtain, wave a bit and then sit down, but not here.
Как правило, на других шоу гости выходят из-за ярких кулис, улыбаются и присаживаются. Но у нас не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]