English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come here with me

Come here with me translate Russian

456 parallel translation
Mac, come here with me.
Мак, давай, за мной.
Why did you come here with me?
Тогда почему ты здесь?
But you seemed so happy to come here with me.
Но ты, казалось, была так рада поехать сюда со мной.
Wanna come in here? Come here with me?
Ну что, идёшь ко мне?
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
You've come here to make a deal with me.
Вы пришли ко мне сделать деловое предложение.
Come here and let me chop you with my sword.
Иди сюда и нагнись, я разрублю тебя своим мечом.
- Come in here with me. - I can't.
- Зайдем со мной сюда.
You get me to go with you when you want to come here.
Всегда берите меня с собой каждый раз отныне.
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Prince, it's too hot in here, come with me.
Князь, здесь очень душно, пойдемте со мной.
Here with me, and only to me have you come.
Здесь со мной, и только ко мне ты пришел.
Come and talk with me here at noon tomorrow.
Это она?
Come and talk with me here at noon tomorrow.
Что-то не так?
Come on out here with me and I'll show you.
Пойдем, я покажу.
She's been living with me for six weeks but you come here so little.
Она уже 6 недель у меня. Приходил бы почаще.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
Catherina come live here. I say, all right with me, but we got to ask you.
Я сказала, что не против, но нужно спросить тебя.
Why did you come out here with me?
Почему вы поехали со мной?
Let her lie here and rest for a while. Come along with me.
Оставь её здесь и пойдём со мной.
If he's not here, you come me with.
Если его снова не будет на месте, ты пойдешь со мной. Договорились?
I wish you'd let me stay here or come with us.
Я хочу, чтобы ты позволил мне остаться здесь или сам остался с нами.
Since you're here, come with me.
Раз вы здесь, пойдемте со мной.
- Take me with you, please. - Come here.
- Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Come over here and help me with this belt.
Иди сюда и помогите мне с этим поясом.
Not here, come with me.
Не здесь, идем со мной...
We leave at sundown this evening. Sergeant Watson, would you come here? I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me.
Я возьму сержанта Уотсона..... и всех, кто пожелает.
I'm here, and so kind that I say to you... come with me.
Это я! Я здесь, чтобы сказать тебе :
I mean, you didn't come back here with me out of mad, driven passion, did you, now?
Ты не вернулся сюда, сгорая от страсти, да?
How come with all these empty cells here they'd throw me in with you?
Зачем им сажать меня к тебе, когда столько пустых камер?
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
You two stay here, the rest come with me.
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
Here, dear. Come, hold one with me.
Вот держите.
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
Why did she let me come here with you?
Почему она позволила мне приехать сюда с тобой?
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
Come on with me, over here. I'm going to give each and every one of you a rod. All right.
Теперь все идите сюда, я дам каждому из вас... по удочке.
But believe me, these girls have come here with the only intention of being introduced to the aunt.
Но, поверьте, эти девушки здесь только с целью быть представленными тетушке.
An idiot kills herself and you come here hassling me with a face like that.
Ты пришёл доставать меня из-за этой идиотки?
You come around here! You wanna move in with me? Come on in!
А ты приходишь и хочешь жить со мной?
You have an honest soldier's face, General... but you have come here to intrigue with me.
У вас лицо честного солдата, генерал.
Have you not come here to intrigue with me?
Вы пришли не ради интриг?
Come here, come with me, I know where to go.
Идите за мной - я знаю, куда идти.
Come here with me for a minute.
Идем со мной.
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
You'll all come and dine with me here and keep me amused.
Вы будете ужинать здесь со мною и заботиться о том, чтобы я не скучал.
Did you come here to see me, or to play with them?
Может, с ними поиграть?
Come here for dinner with me
Пойдем пообедаем со мной
You people stay here and the rest of you come with me.
Ваши люди останутся здесь, а остальные пойдут со мной.
Don't wait here, come with me.
Не ждите здесь, уходите со мной.
No, have a sit. Come on Sit here and talk with me over my drink.
Пожалуйста, садись и поговори со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]