English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come into my room

Come into my room translate Russian

53 parallel translation
Mr. Hammer, how dare you come into my room?
Мистер Хаммер, когда же вы зайдете ко мне в номер!
come into my room
Заходи в мою комнату
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
неяеис, отам о патеяас соу гтам сам есема... леяийес жояес, отам дем лпояоусе ма йоилгхеи, еявотам сто дылатио лоу, амебаиме сто йяебати лоу йаи тоу екеца истояиес.
One time, when my momma was at work, and I was about 13, he come into my room and he told me to take my shirt off'cause he wanted to see how I was developed.
Однажды, когда мне было 13, а мама была на работе, он зашёл в мою комнату и приказал мне раздеться потому что он хотел посмотреть как я выросла.
What that means is the next time you come into my room and carry on, you'd better be ready to finish whatever it is you came here to start.
Это значит, что когда в следующий раз ты придёшь ко мне в номер и станешь заигрывать со мной, то будь готова закончить то, что ты сама начала.
Why come into my room to have a brainstorm?
И почему он лежит в моей комнате?
Come into my room.
Ступай в мою комнату.
Michael, come into my room!
Майкл, иди сюда!
Come into my room.
Иди в мою комнату.
You can come into my room whenever you want.
Ты сможешь приходить ко мне, когда захочешь.
Come into my room.
Зайди в мою комнату.
Why did you come into my room?
Что вам здесь нужно?
Just come into my room, Klee.
Просто заходи в мою комнату, Кли.
Every night you come into my room and pin me down
Каждую ночь ты приходишь в мою комнату и хватаешь меня,
Young man, what do you think gives you the right to come into my room and have a conversation without even acknowledging my presence?
Молодой человек! Кто вам дал право входить в мою комнату и вести беседу, полностью игнорируя мое присутствие?
With Max, I remember when he used to wake up in the middle of the night and he would come into my room and I would just wake up.
С Максом бывало. Помню, он просыпался посреди ночи, приходил ко мне в комнату, и в этот момент я просыпался.
You used to come into my room in the middle of the night, and you'd crawl into my arms, and you'd say, "mummy, I'm afraid."
Ты приходила ко мне в комнату посреди ночи, Обнимала меня и говорила "мамочка, я боюсь".
When I was six years old, something used to come into my room.
Когда мне было шесть лет, что-то повадилось приходить ко мне в комнату.
Don't come into my room again.
И не смей приближаться к моей комнате!
Ji Hyeon. Did someone come into my room?
Чжи Хён, кто-нибудь заходил в мой кабинет?
i think, there's about a 98 % chance he'll come into my room.
Я думаю, что где-то на 98 % он зайдёт в мою комнату.
Mum, can you tell him not to come into my room and take stuff?
Мам, скажи ему, чтобы он волей-неволей не заходил в мою комнату и не трогал мои вещи.
I'm not getting defensive, but you come into my room and then you start talking to me about things that you don't know what you're talking about.
Я не защищаюсь, но ты приходишь ко мне и начинаешь говорить о том, о чем понятия не имеешь.
Oh, please, come into my room.
О, да, ты можешь войти.
My dad used to come into my room every morning and ask me if I made my bed.
Мой отец поднимался ко мне в комнату каждое утро и спрашивал, убрал ли я постель.
Well, come into my room, then.
Ну что ж, тогда заходи в мою комнату.
You couldn't come into my room until I invited you.
Вы не смогли войти ко мне в комнату, пока я вас не пригласил.
My father would come into my room at night... and do things.
Ночью, отец приходил в мою комнату... и делал вещи.
- Welcome to America! - Then you should come into my room. Come on in!
Заходите в мою гримёрку.
Come into my room!
Иди ко мне в комнату.
Even still, if you come into my room dressed like this, what do you expect me to do?
то чего еще ожидаешь?
Are you just allowed to come into my room?
Вам позволено вот так входить в мой номер?
Uh... She used to come into my room in the middle of the night, uh, drunk, and she would say,
Она обычно заходила в мою комнату посреди ночи, пьяная, и говорила,
He'd come into my room when the lights went out, count the stars on the ceiling.
Он приходил ко мне, когда тушили свет, считал звёзды на потолке.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be."
"... приходите в мою уборную,.. " "... когда Гамлет начнёт монолог " "Быть или не быть" " ".
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Комиссар полиции убит при нападении преступников.
Go to your room, get into bed and I'll come and do my work in your room.
Раз ты не хочешь идти в свою комнату, ложись здесь, а я с тобой посижу, хорошо?
A sedan chair to my mind is much better, for it'll come straight into a person's parlour, nip you up and carry you cosy and tight into another warm room, without having to show your legs by going up stairs or down steps.
- Здравствуйте. - Спасибо. Паланкин, на мой взгляд, гораздо удобнее, в нём не страшна уличная теснота, сутулиться тоже невозможно, он уютный и мягкий, и в нём полностью скрыты ваши ноги.
Would you like to come into my consulting room?
Хотите, зайдем ко мне в приемную?
I mean, do you think I'm gonna come into a strange room with the thing in my pocket?
Неужели я пришел бьi на встречу с этой штукой в кармане?
But every night my father would come into his room and say, "tomorrow brings another day."
Но каждый вечер мой отец заходил к нему и говорил, что завтра будет новый день.
So, I said, "Hang on for a minute." So I went into my... into my mother's room to see, you know, did she want to come?
И я сказал : "Подожди минутку". И пошел в комнату... моей матери, чтобы посмотреть, знаешь, не хочет ли она пойти?
So, we get up to my place, and I go into my room to set up the camera- - to light the candles- - and when I come out, she's gone, and so is The Playbook!
Короче, мы поднялись ко мне, и я пошёл в комнату, чтобы включить камеру - чтобы зажечь свечи - а когда вернулся, она ушла, вместе с моей книгой!
Come on up into my room and play.
Давай поднимемся в мою комнату и поиграем.
When she would come into the room, my heart would race.
Когда она входила в комнату, мое сердце начинало биться сильнее.
The engineers room where my ideas are transformed into games, come and meet Lazarus one of our chief engineers.
" нженерна € ѕалата, где мои идеи превращаютс € в игры. ј это Ћазарь, один из наших ведущих инженеров.
She'd come into my class laughing, and just... light up the room.
Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату.
Um, please, come into my secret tiny, tiny, room.
Пожалуйста, пройдем в мою крошечную, крошечную секретную комнату.
He could come to Seattle, witness an accident, save a child's life, carry that child in his arms, bare-chested, into my trauma room.
Он может оказаться в Сиэтле, увидеть аварию, спасти ребенка, принести его на руках, с голым торсом ко мне в травму.
You come into my mother's room.
Даже до матери добралась!
- Don't come into my room for 15 minutes. - I don't want it. - You're gonna masturbate.
— Ты будешь мастурбировать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]