English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comfortably

Comfortably translate Russian

297 parallel translation
Knowing your opponent's total... it's your option to draw a 6... or stand pat comfortably with 4.
Зная очки противника... Вы будете иметь возможность выбирать, снимать 6 или остаться с 4. Значительное преимущество.
Next day, in the palace, Kashnoor was sitting comfortably, not knowing that the real Caliph was back.
На следующий день Кашнор мирно отдыхал во дворце, не ведая, что вернулся настоящий Калиф
He'll be comfortably underground before nightfall.
Ещё до наступления ночи он будет спокойно лежать в земле.
It is the only known way to travel about comfortably tarantass.
Это единственный способ ехать более или менее комфортно в тарантасе.
You cannot go there comfortably anymore.
Теперь ты не сможешь свободно туда приходить.
It's enough for the old man to live comfortably.
Этого достаточно для старика, чтобы жить пристойно.
Fell yourself comfortably.
Располагайтесь удобнее.
We ladies are going to leave first, but you are going to sit here, quietly, comfortably, for another ten minutes...
Леди сейчас уйдут, но вы будете сидеть здесь, спокойно, удобно, в течение десяти минут...
I've got a very large bed and we will sleep comfortably.
У меня просторная кровать, нам будет очень удобно.
Absolutely not what sit comfortably.
Даже посидеть со вкусом не на чем.
as you comfortably.
- Да или нет? - Я не знаю, как Вам будет угодно.
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Но зато двигаемся без горюшка.
- Comfortably.
- Комфортно.
I'm just pulling out your seat so you can sit comfortably.
Просто помогаю сесть поудобнее.
You know, there's a train that leaves Pangbourne Station every hour, which would get us home comfortably in time for a chop.
" наете, с ѕэнгбурнского вокзала каждый час отходит поезд, который с удобствами доставит нас домой как раз воврем €, чтобы перекусить отбивной.
Alas, my attire makes it impossible to sit comfortably.
- Нет, спасибо, мне в таком наряде сидеть не слишком удобно.
Zaphod, mate, I'd trust you as far as I could comfortably spit a rat!
" афод, дружище, тебе € верю как себе самому!
We were comfortably off.
Мы комфортно жили.
So Badyka, Lie down comfortably.
Так Бадик, ляг поудобней.
Want me to make the bed - so you can lie comfortably?
Хочешь, я постелю - ляжешь нормально?
I Have become comfortably numb
Я впал в уютное оцепененье.
I Have become comfortably numb
И вот я падаю в уютное оцепенение.
Are you sitting comfortably, Mom?
Вам удобно сидеть, мама?
Stay comfortably, son
Чувствуй себя как дома, сын
Look, we've stolen enough of these antique trinkets... to keep us living comfortably for the rest of our lives.
Посмотри, мы украли достаточно этих антикварных штучек,.. ... чтобы комфортно жить до конца наших дней.
He's home, resting comfortably. Pumped full of tranquilizers.
Он дома, отдыхает, весь накачан транквилизаторами.
You know the answer, or can guess it in the blink of an eye, since you are sitting comfortably at home, and nobody wants to eat you.
Вы-то знаете ответ, или догадываетесь, но вы-то сидите дома, с комфортом, вас никто не собирается съесть.
One day I was sitting so comfortably that now I never sit down.
Я раз так посидел. Теперь присесть не могу.
Ever hold it comfortably in your hand the way you are now?
Вам нравится ощущение тяжести молотка в руке?
Now, if you are sitting comfortably,
Ну, а теперь, когда ты тут удобно устроился...
Comfortably numb?
Клиент готов?
All right. Then, let's settle comfortably.
Тогда уж лучше оставайтесь...
She's resting comfortably now, I wouldn't disturb her.
Она сейчас отдыхает, и я бы её не беспокоил.
You're at home in bed... heavily sedated, resting comfortably... dying from the carcinogens you've personally spewed... in a lifetime of profiteering.
Ты дома, в своей постели тихо дремлешь, приняв порошки умирая от канцерогенов, которые ты изрыгал занимаясь спекуляцией.
Well, you know, I've never actually had a really cool car that I could fit comfortably into.
- У меня никогда не было... классной машины, в которой было бы удобно.
Just sit comfortably.
Просто сядь поудобней.
The point is I'm not the type of person who disrupts things just so I can shit comfortably.
Так вот, я не из тех людей, которые достанут горшок, чтобы нормально посрать.
When you can just shut the fuck up for a minute and comfortably share silence.
Когда ты можешь просто заткнуться и помолчать в свое удовольствие несколько минут.
- Comfortably asleep in his quarters.
- Думаю, спит в своей постели.
Your wife is resting comfortably for the moment.
Вашу жену сейчас ничего не беспокоит.
I love it when you've got the audience in the palm of your hand, and they're resting there comfortably.
Я люблю захватывать их своим представлением. Они удобно сидят, ничего не подозревая, и вдруг бац!
Wait for me to say "hold that pose," then try to comfortably hold it.
И жди, пока я скажу : "Замри". А потом просто постарайся держать позу.
I wish there was something not to die at all the way a place where one could breathe comfortably
А хочется, чтоб что-то было. Не умирать полностью, попасть туда, где легко дышится.
And you spend the war resting comfortably as a Starfleet POW while your men lie rotting on this planet.
И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются на этой планете.
Are you sitting comfortably?
Удобно сидеть?
You rest comfortably in seats of inscrutable power hiding behind your false idol, far from judgment lives shrouded in secrecy, even from one another.
¬ ь возлежите на самой вершине могущества, прикрьвшись своим ложньм идолом. — ме € сь над правосудием, вь скрьваете свою жизнь даже друг от друга.
Just rest it comfortably. Just lean back.
Откинься на спинку кресла.
Or even sit with comfortably in silence.
Или даже сидеть уютно в тишине.
They've learned a thing or two about living comfortably.
Они узнали пару вещей о комфортной жизни.
I'd like to have your advice on how to live comfortably without hard work.
Мне нужен твой совет по поводу того, как жить припеваючи и при этом не работать.
We could have lived comfortably.
И мы жили бы славненько.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]