English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Completely empty

Completely empty translate Russian

100 parallel translation
It was completely empty?
Совсем пусто?
This trunk is completely empty.
Этот ящик пуст.
Completely empty.
Абсолютно пуст.
The policemen noticed that Mr. Lannier's pockets were empty. Completely empty.
Полицейские заметили, что карманы одежды мсье Ланье пусты, совершенно.
Well, just when I got my skull completely empty.
И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
It was completely empty
Она была абсолютно пуста.
Completely empty.
Пусто.
Your mind completely empty.
Твой ум совершенно пуст.
As if the village is completely empty.
Словно деревня совсем пуста.
They took me up to the apartment, and except for some paper and litter... and wire coat hangers lying around, it was completely empty.
Отвели меня в квартиру, а там остались только бумаги, мусор и несколько "плечиков" на полу.
From starvation. His stomach was completely empty.
Желудок был абсолютно пуст.
Completely empty.
Я не знаю, что делать.
It's the only excuse one could have for being here, which is by the way, almost completely empty.
Это единственное, из-за чего можно прийти в этот ресторан... который, кстати, практически пуст.
Psychiatrist's office was completely empty, like no one had ever been there.
Офисе психиатра пуст, будто там никого и не было.
One thing was new... For the first time in my life my calendar was completely empty.
Одна вещь для меня была новой... первый раз в жизни мой гастрольный календарь был полностью пуст.
And then, of course, we came home completely empty-handed.
И потом, естественно, мы вернулись домой с совершенно пустыми руками.
My favorite kind. Dramatic, yet completely empty.
Мой любимый тип, драматический, но совершенно пустой.
I imagine the town's completely empty.
Город, видимо, совсем безлюден.
He said the bag was completely empty.
Он сказал, что мешок был абсолютно пуст.
The rest of the atom would be completely empty space.
ќстальна € часть атома будет абсолютно пустым пространством.
I mean, my fridge is completely empty.
Мой холодильник совершенно пуст.
The school is completely empty.
Школа абсолютно пустая
Up to the beginning of 2006 the whole rest of the country was completely empty.
В этой области не было других больниц до 2006 года.
They're completely empty.
ќни совершенно пустые.
My soul isn't completely empty yet.
Моё сознание ещё не до конца опустело.
Have you ever seen a movie in which people fly anywhere on Christmas Eve and the plane is completely empty?
Вы видели фильм, где люди летят куда-то перед Рождеством, и самолет выглядит как пустыня?
- I know why. This morning I found a bottle of liquor completely empty.
Утром я нашла бутылку, почти пустую.
Your eyes are completely empty!
Твои глаза абсолютно пусты!
The apartment should be completely empty.
Квартира должна быть полностью пустой.
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum.
Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS The air around us might look completely empty when, in fact, it's anything but.
Воздух вокруг нас мог бы выглядеть совершенно пустым, хотя, в действительности, это впечатление обманчиво.
The bladder would completely empty in 37.5 seconds.
Мочевой пузырь полностью опустошается за 37,5 секунд.
It's completely empty.
Он совсем пуст.
A completely empty wallet!
Денег нет нифига!
It's not being used, so it's completely empty.
Там никто не живет, она все время пустует.
Completely empty?
Или совсем пустая?
The city was completely empty.
Город был абсолютно пуст
That box is completely empty.
Но эти коробки практически пустые.
This place is completely empty.
Здесь совершенно пусто.
Flat's completely empty.
Квартира совершенно пуста.
{ \ cHFFFFFF } It is not good. { \ cH00FFFF } This is for people { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } whose lives are completely empty.
— Она плохая. — Она для людей, жизнь которых абсолютно пуста.
No, because my house is completely empty these days because my wife and daughter are dead.
Нет, потому что мой дом полностью пустые эти дни потому что моя жена и дочь мертвы.
No, the street was completely empty.
Нет, улица была пуста.
The bar is completely empty.
Бар полностью пуст.
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
One day the campus is completely bare, empty. The next, there are children everywhere.
Один день кампус совершенно пуст, а на следующий тут повсюду дети.
It'll be completely empty until I sell it. - Want me to water your plants?
Вы хотите, чтобы я поливала цветы?
Cornea, kidney, liver, heart, subcutaneous tissues, whatever that can be sold at high prices have been completely taken out and empty.
Роговицы, почки, печень, сердце, подкожные ткани, все, что можно продать по высокой цене было полностью изъято из тела.
darling! sucks out its innards completely and wraps the empty shell in silk and gives it to the female.
"Именно то, чего я хотела!" Это такой вид, называется rhamphomyia sulcata, который ловит насекомого, высасывает его внутренности, окутывает пустую оболочку насекомого шелком, и дарит самке.
You may be breathing and walking around, but you're an empty shell, one of the herd, completely unaware of what you truly want.
Пусть вы можете дышать и ходить, но вы пусты изнутри, вы часть серой массы, и совершенно ничего не знаете о своих истинных желаниях.
We're interested but you'll need to empty the place completely.
Нам это интересно, но вы должны освободить место полностью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]