English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Completely mad

Completely mad translate Russian

114 parallel translation
Are you completely mad?
Вы сошли с ума?
In the end, she went completely mad.
В конце концов, она совсем сошла с ума.
Looks completely mad...
этого только не хватало...
He's gone mad. Completely mad.
Совсем он выжил из ума.
"In time they pieced the story together from her ravings... " but she remained completely mad.
Позже по её бормотанию восстановили картину событий но девушка всё равно оставалась не в себе.
You are completely mad.
- Да ты сумасшедший. - Я не сумасшедший.
You're completely mad.
Вы совсем сошли с ума.
They're completely mad, you know.
Они совсем сумасшедшие.
He was becoming completely mad.
Он всё сильнее сходил с ума.
- Or else I'd go completely mad.
- Иначе я бы совсем сошёл с ума.
I think now he's gone completely mad
Думаю, теперь он окончательно сошел с ума.
She's completely mad. Yes.
Должно быть, она спустилась по речным долинам.
- You're completely mad!
- Вы абсолютно сошли с ума?
She's completely mad.
Она сумасшедшая.
Have you gone completely mad?
Вы окончательно спятили?
He's completely mad, Admiral.
Он абсолютно безумный, адмирал.
She didn't know that you Neal are mad. Completely mad.
Она не подозревала, что Вы, Нил окончательно свихнулись.
Have you gone completely mad?
- Ты с ума сошла!
I say, "How are you, Mad Gerald?" I say, "I'm completely mad, thank you."
Как ты сегодня? "И отвечаю :" Я сегодня опять схожу с ума. "
- To tell the truth, we are completely mad.
- По правде, мы просто спятили.
Either she's going completely mad or you're trying to do her in.
Либо она окончательно сходит с ума, либо это ты ее до этого выматываешь.
Completely mad.
Совершенно безумен.
... You've driven me completely mad!
Совсем меня с ума свели!
I'm sorry, I didn't realise you were completely mad.
Извините, я не понимал, что вы абсолютно безумны.
You don't know how completely mad you sound.
Ты не представляешь, как это дико звучит.
Are you completely mad?
Ты окончательно спятила?
Since my father died completely mad in Steinhof asylum,
К тому же, мой отец умер в сумасшедшем доме в Штайнхофе.
ARE YOU COMPLETELY MAD?
Ты что, совсем с ума сошёл?
Have you gone completely mad?
Ты окончательно свихнулся?
Are you completely mad? r
Ты совсем сошла с ума?
You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this.
Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком.
But then again, you know, I'm not sorry, because at least then you get to see just how completely mad she is.
Впрочем, знаешь, не жаль, потому что, по крайней мере, ты увидела, насколько она ненормальная.
You're completely mad.
Ты точно сошёл с ума.
But apart from that, you're completely mad.
А ещё вы совершенно сумасшедшие.
- Have you gone completely mad?
- Ты совсем спятил?
Have you gone completely mad?
Ты совсем безумный?
Right on the bridge between being sane and being completely mad!
На мостике между здравым рассудком и полным безумием!
You've gone completely mad!
Ты что, совсем спятил?
Am I going completely mad?
Я что, совсем спятил?
With it, you completely mad?
Что это, ты совсем с ума сошла?
- Are you completely mad?
Ты обезумела
You're completely mad.
Ты полный идиот. Зачем мне такое выдумывать?
I have gone completely mad.
Абсолютно чокнулась
- You're completely mad.
- Да ты спятил.
Oh, but I'm completely, utterly, absolutely mad. You're soaked.
Ну это же просто самое настоящее безумие!
Cos if it hadn't been for those two mad women, completely mucking up my life... the lovely Carla, and her predecessor who's thankfully pissed off to the States...
Потому что если бы я не связался с этими двумя сумасшедшими женщинами, совершенно изгадивших мою жизнь... Очаровательная Карла и ее предшественница, благодарение богу, смывшаяся в Штаты...
The world has gone completely mad.
Мир совсем сошел с ума.
You're completely mad.
Теперь спать.
Well, that's just completely mad, isn't it?
В смысле, это просто глупо.
Are you completely fucking mad?
Ты совсем выжила из ума?
That's right Completely barking mad Have you heard of her?
Дa. У нee кpышa дaвнo yeхaлa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]