English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Compress

Compress translate Russian

107 parallel translation
Dunyasha, make Mama a cold compress. Take this footstool.
Дуняша, сделай мама холодный компресс и возьми эту скамеечку.
Make a compress.
Приложите компресс.
- Do you have a cold compress?
- Может у вас есть какая-нибудь примочка?
Oh... yes, I'm afraid we shall... yes, we'll have to put a cold compress on that.
О... да, боюсь, мы должны... да, мы положим на нее холодный компресс.
Mummy, prepare a compress for the director, Feri!
Мама, готовь компресс для директора Фери!
Sister, put a compress on him!
Сестра, поставьте ему компресс!
We get a hollow sphere of plutonium, and we compress it with an explosion that goes in.
Пусть у нас есть полая сфера плутония, тогда мы сожмем ее взрывом снаружи!
I BREAK UP CARS, COMPRESS THEM.
- Я разбиваю машины, работаю над крушением.
No problem... I'll compress the signal flow.
Без проблем... я сужу сигнал.
You wanna lie down for a while? Cold compress or hot compress...
Ты не хочешь прилечь ненадолго?
Did wearing that helmet all those years compress your brain?
Ты шутишь? Неужели за долгое время шлем выбил мозги?
Margaret, ask Betsy to make up a cold compress.
Маргарет, попроси Бетси сделать холодный компресс.
Cold compress.
Нужен холодный компресс.
- There. ..... compress and trails from it.
Да, преподобный Трингхам мне так сказал.
The compress gas is frozen.
Сжиженный газ действует, как заморозка.
And your marshmallow seats compress my spine.
У меня устает поясница от ваших кресел, они слишком мягкие...
She believes we can compress my program.
Она полагает, что мы можем сжать мою программу.
Wouldn't you rather start with a compress?
Может сперва попробуем примочки?
Oh, take me in your arms and compress me!
О, обними меня, сожми меня в объятиях.
Compress me tight!
Сожми меня крепко!
I'd like for you to get Elisa's medicine, and your brother needs a compress too, right?
Купи там лекарство для Элизы... И ещё компресс для своего брата.
It'll compress and explode it into energy.
Так что когда ты будешь кушать рис, он будет конденсировать энергию, взрывать и удалять её.
We have to make a compress
- Надо сделать компресс.
So imagine that you take a star about 1.5 times the size of our Sun and then you compress all that material down into a very small space, about the size of Manhattan.
Если взять звезду в полтора раза больше Солнца и сжать все вещество в очень маленькое пространство, размером с Манхэттен,
The rod can't compress the fluid then.
Поршень пропускает жидкость.
- I'll get you a compress.
- Я вам сделаю компресс.
But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level.
Но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.
The thing is, skin stretches and soft tissues compress so it's hard to talk about knife size.
Дело в том, что кожа растягивается и мягкие ткани сжимаются, поэтому трудно сказать о размере ножа.
Perhaps a cold compress!
Может, холодный компресс?
Every evening, the electrons sent to lick our TV screens compress the whole world into the late news bulletin.
Каждый вечер, электроны, с безумной скоростью бомбардируя экраны телевизоров ежевечерне показывают нам мир, уложенный в Последние Известия.
I'm so sorry I couldn't get off, um, but I, I picked you up some epsom salts and a cold compress and... ( Chuckles ) Ten milligrams, 660.
Извини, не могла раньше приехать, но я взяла немного горькой соли и холодный компресс, и... 10 миллиграмм, 660.
Water, a compress, aspirin, some lollipops, I know you love those.
Вода, компресс, аспирин, немного леденцов. - Ты же их любишь.
The stent should compress and seal the tear.
- Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
Imagine, piece by piece, I could compress our planet
Представьте, кучосек за кусочком я мог бы сжать нашу планету.
But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color.
Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета.
So last night I was watching this documentary, which is what I do when I can't sleep, which is like, every night, but last night, it was about this circus performer who could compress his body into spaces
Вчера вечером я смотрела документальный фильм, как всегда, когда не могу уснуть, что со мной бывает каждую ночь, но вчера в нем рассказывалось о том циркаче, который может уместить свое тело в объеме меньшем, чем собственно его тело,
Could you get us a cold compress or something?
Можешь принести холодный компресс, или что-нибудь в этом роде?
It was such an odd place where I had crashed because it was a bike mechanical failure, and one of the forks actually didn't compress when I went in to brake, so that the front just slid and I went off in fifth gear, wide open,
Я потерпел аварию в странном месте, но это случилось из-за механической поломки : не амортизировала одна из вилок после применения мной торможения, передняя часть просто скользила, я вылетел из седла на пятой передаче.
Nurse, get this man a cold compress.
Медсестра, поставьте этому мужчине холодный компресс.
For a strain, you're gonna need a green tea compress.
На рану тебе следует положить компресс с зеленым чаем.
It's a cold compress, it'll bring your fever down.
А это полотенце круто ощущается.
Yes, you told me about tradition and family, but none of that meant anything until I felt that cold compress.
Да, ты говорила о традициях и семье, но эти слова не имели для меня значения до этого холодного компресса.
Except for this compress.
За исключением этого компресса.
21 injections, 16 insulin, four penicillin, an ear to syringe, a cannula to drain and three sets of haemorrhoids to compress!
21 укол, 16 - инсулина, 4 - пенициллина, промывание уха, постановка катетера, и три компресса на геморроидальные узлы! - Сестра, проблема в том...
Can you compress it into a yousendit file?
Зальёшь через YouSendlt?
But the force required to compress the bellows was greater than the energy produced by the windmill.
Но на сжатие кузнечных мехов требовалось энергии больше, чем вырабатывалось.
Can we get some water or a cold compress or something, please?
Принесите воды, или мокрое полотенце, пожалуйста.
Okay... Okay, this is the compress.
Так, это давящая повязка.
He was, like, ripping his clothes off, and I was all Meredith Grey, like, holding the bloody compress for him.
Он срывал с себя одежду, а я была прямо как Мередит Грей, держала ему окровавленную повязку.
I'll put a compress on his eyes so he can't see.
Я поставлю компресс на его глаза, чтобы он не мог видеть.
Get a compress!
Компресс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]