English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Compressed

Compressed translate Russian

184 parallel translation
- You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated the Mary Deare.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять с мели.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
With compressed gas pellets.
С пулями со сжатым газом.
This is compressed air.
Это сжатый воздух.
I imagine that the raw protein is centrifuged before being freeze-dried and compressed for packaging.
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается.
We produce 1 00 tons of compressed protein a day and then shoot it into Delta orbit every 1 2 hours.
Мы производим 100 тонн спрессованного белка в день, а затем выстреливаем им в орбиту Дельты каждые 12 часов.
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of the imagination, forces that I have generated and harnessed.
Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it.
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
They're producing 100 tons of compressed protein twice a day.
Они производят 100 тонн спрессованного белка дважды в день.
... from a portable compressed air bottle...
... из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
Neutron star, collapsed star, composed of super-compressed degenerate matter.
Нейтронная звезда образуется в результате взрыва сверхновой и состоит из сверхплотного материала.
To understand the passage of the eons we have compressed all of time into a single cosmic year with the big bang on January first.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
A billion years is here compressed into a few seconds.
Миллиард лет здесь сжат до нескольких секунд.
The compressed waves have a higher frequency or pitch than the stretched-out waves.
Сжатые волны имеют более высокую частоту или тон, чем растянутые волны.
Compressed light waves are made bluer.
Сжатые волны становятся более синими.
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
There's only one problem, though, Skipper, we'll need some compressed air for the start-up.
Есть только одна проблема, Скиппер, нам понадобится сжатый воздух для запуска.
Oh, you'll need a compressed air supply.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Compressed air's fine.
Отлично.
This whole galaxy... the whole universe... used to be compressed into a tiny spot this big.
Вся эта галактика, вся наша вселенная была раньше крошечным пятном вот такого размера.
There it's kept moist while the compressed mud is delicately scraped from the flank of the fish.
Плита постоянно увлажняется, пока с одной стороны рыбы соскребают спрессованный ил.
You breathe liquid so you can't get compressed.
Это секретные данные. Вас не раздавит.
Compressed wood with anthracite dust... chemically treated to burn hotter and longer.
ѕресс.опилки с антрацитовой пылью... обработанные так, чтобы дольше и жарче горели.
Hit it with high-pressure compressed air and wet-dry vac it to extract the remaining liquids.
Обработаем сжатым под высоким давлением воздухом потом водопылесосом удалим остатки жидкости.
My best guess is a compressed tetryon beam weapon.
Что бы это ни было, сканеры его не заметили. Полагаю, тетрионно-лучевое.
It seems as if the springs were so compressed that they collapsed the right side.
Пружины были так сжаты... -... что правая часть осела.
In my green bag, there's a can of compressed air.
У меня в зеленой сумке лежит баллончик со сжатым воздухом.
They ran Miles through a highly realistic time-compressed simulation of the prison experience.
Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
- By all means. The reason we were shooting for grid 8 was because thermographics indicated... that grid 9 was compressed iron ferrite.
Мы стреляли по сектору 8, потому что термографический анализ показал, что сектор 9 был из прессованного железняка.
- Compressed air.
- Сжатый воздух.
It began as a singularity, the entire universe compressed into a space the size of a proton.
И в начале была пустота Вся вселенная была сжата до размера протона
Matter, converted from energy, swirled and compressed itself into stars
И материя преобразовалась из энергии, циркулировалась и сжалась в звезды
The snow is compressed into ice.
Уnлomняяcь, cнeг nрeвращаemcя в лeд.
All the datastreams are compressed here and then transmitted all the way to the Delta Quadrant.
Все потоки данных сжимаются здесь и затем передаются прямо в Дельта квадрант.
It's not a com-link, Captain- - it appears to be a compressed data stream... badly degraded.
Это не ком-связь, капитан, - кажется, это сжатый поток данных, ужасно искажённый.
I was compressed into a data stream and transmitted from the Delta Quadrant.
Я был сжат в поток данных и передан из Дельта квадранта.
- Is the cord compressed?
Пуповина забита.
The cord's compressed!
- ѕуповина сжимаетс €!
It's compressed magma from Mt. Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
However, I was able to outfit it in a compressed-gas projectile that can be shot from one of the four-barrel rifles or a bow.
Зато мне удалось ввести его в специальный контейнер. Ампула со сжатым газом которой можно выстрелить из четырехствольного ружья или лука.
- lt's compressed air for scuba diving.
Это сжатый воздух в баллонах.
I mean, compressed air adds a few pounds.
У сжатого воздуха есть вес.
That shouldn't be possible, because as they use up the compressed air in the tanks they should be getting lighter.
А это невозможно, потому что помере расхода кислорода, балоны должны становиться легче.
I transmuted the stone projectile in mid-air and I compressed the air within it and ignited it.
Я обратил камни в пули... А затем я сжал воздух внутри них, чтобы зажечь их.
The captive bolt gun, which was designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank cartridge, right into the animal's brain.
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
Compressed information streaming into her.
Сжатая информация. Передаётся прямо в неё.
Well, in all likelihood it was transmitted in a compressed format. It took a while to unfold, to spread to the point where it could affect our systems.
По всей видимости, он был передан в сжатом формате, и ему потребовалось время на распаковку в то состояние, когда он стал способен неблагоприятно воздействовать на наши системы.
My stomach, compressed, hurts.
Мой сдавленный живот болит.
Compressed air.
Сжатый воздух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]