English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Compressed air

Compressed air translate Russian

34 parallel translation
- You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated the Mary Deare.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять с мели.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
This is compressed air.
Это сжатый воздух.
... from a portable compressed air bottle...
... из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
There's only one problem, though, Skipper, we'll need some compressed air for the start-up.
Есть только одна проблема, Скиппер, нам понадобится сжатый воздух для запуска.
Oh, you'll need a compressed air supply.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Compressed air's fine.
Отлично.
Hit it with high-pressure compressed air and wet-dry vac it to extract the remaining liquids.
Обработаем сжатым под высоким давлением воздухом потом водопылесосом удалим остатки жидкости.
In my green bag, there's a can of compressed air.
У меня в зеленой сумке лежит баллончик со сжатым воздухом.
- Compressed air.
- Сжатый воздух.
- lt's compressed air for scuba diving.
Это сжатый воздух в баллонах.
I mean, compressed air adds a few pounds.
У сжатого воздуха есть вес.
That shouldn't be possible, because as they use up the compressed air in the tanks they should be getting lighter.
А это невозможно, потому что помере расхода кислорода, балоны должны становиться легче.
The captive bolt gun, which was designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank cartridge, right into the animal's brain.
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
Now that we know there's a trap I might use compressed air to knock it off the pedestal.
ну, теперь, когда мы знаем, что тут такая хрень, мы могли бы использовать струю воздуха, чтоб сбить его с подставки
What is this, compressed air?
Что это, сжатый воздух?
Now, this works with compressed air.
Теперь, это работает с жатым воздухом.
The compressed air we use to clean the hull?
Тот, со сжатым воздухом, которым мы чистим корпус?
The compressed air would give you enough velocity to penetrate the skin.
Сжатый воздух поступает с достаточной скоростью, чтобы разрезать кожу.
They've developed a car that runs on compressed air.
Они разработали автомобиль, который ездит на сжатом воздухе.
Why carry a pair of compressed air tanks if there isn't a fire?
Зачем нести два баллона со сжатым воздухом, если нет пожара?
Your compressed air tanks in particular.
В особенности баллоны.
I was thinking, what if the can has a ton of compressed air in it so that when you pop one, everyone around hears it?
Я тут подумал, что если мы добавим туда сжатого воздуха, и когда откроешь банку, все вокруг услышат этот звук.
I press a key... it sends compressed air into a particular pipe, producing sound waves.
Нажимаю кнопку... он посылает сжатый возух в определенную трубу, производя звуковые волны.
concentrated dendrotoxin formula with compressed air expulsion.
Концентрированной формуле дендротоксина. С выбросом сжатого воздуха.
The compressed air will kill him.
Сжатый воздух убьет его.
Some compressed air.
Да просто сжатый воздух.
The gun does use compressed air.
Пистолет использует сжатый воздух.
Compressed air.
Сжатый воздух.
I transmuted the stone projectile in mid-air and I compressed the air within it and ignited it.
Я обратил камни в пули... А затем я сжал воздух внутри них, чтобы зажечь их.
Uh, maybe one of those giant compressed-air guys... with the flailing arms, you know?
А, может быть одну из этих огромных надувных кукол с мотающимися руками.
You can't share oxygen, every cubic centimeter of breathable air in here once the outer door is sealed, comes from these compressed tanks this place has been enginered to support 10 people for 1 year even 1 person more means, death by hypoxia.
Кислород сэкономить не удаться. Когда дверь закроется, каждый кубический сантиметр вдыхаемого воздуха будет проходить через эти компрессоры. Они смогут обеспечить кислородом 10 человек в течении года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]