English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Compromised how

Compromised how translate Russian

41 parallel translation
- Bert and Ernie? Compromised how?
- Хвостяра?
Compromised how?
Под какой угрозой?
Compromised how?
Каким образом?
How could they have compromised our organisation?
Как они смогли добраться до всей нашей структуры? Мы приняли все меры предосторожности.
On the way to the funeral, I told you that Michael had been compromised by the others, and then you asked me how we might take advantage of that.
По пути на похороны, я сказал тебе, что Майкл заодно с Другими, а потом ты спросил, как нам этим воспользоваться.
How long do you think beforethat location is compromised?
Как долго еще это место будет под угрозой?
How are we gonna do that when our agents are compromised?
- Но шеф, как это возможно, если теперь все агенты им известны?
I want to know what other floors were compromised and how somebody got past security.
Я хочу знать, какие еще этажи были поставлены под угрозу, и как кто-то прошел через охрану.
So... how does Norris know about what I know about how Nick compromised Norris's court case by sleeping with that juror?
И... как Норрис узнал о том, что я в курсе того, что ник пошел на компромисс по делу Норриса, переспав с той присяжной?
Well, how do you expect me to feel when two Queens detectives show up out of the blue and tell me that security for one of my defendants might be compromised?
Что мне, по вашему, думать, когда два детектива из Квинс появляются из ниоткуда, и говорят, что безопасности одного из моих ответчиков что-то угрожает?
I don't know how you don't check if a vertebra is compromised before you drop a screw in it.
Не знаю, как можно не проверить состояние костей позвоночника, прежде чем крепить на них винты.
I'm looking for information on how his identity could have been compromised.
Я ищу информацию о том, каким образом его могли раскрыть.
You saw what he was like, how he pushed me, how he compromised us, how he threatened us.
Вы все видели, какой он, как он провоцировал меня, как рисковал нами, как он угрожал нам.
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised.
Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать.
If somebody finds out that another one's been compromised and we don't know how, we're done.
Если кто-нибудь узнает, что еще один сейф ненадежен, а мы не понимаем, как такое получилось, нам конец.
( Bennet and Elliot speak indistinctly ) ( Door opens ) Look, munchkin, my short-term memory may be severely compromised from years of recreational drug use, but even I remember that you just tried to fake your way in here, so how about you just stop wasting my time?
Слушай, малявка, может, мою кратковременную память наркотики и похерили, но даже я помню, что ты пыталась проскочить сюда, так что кончай уже тратить мое время.
Now I'm trying to figure out how to get Leo back into the loop without him being fucking compromised!
Сейчас я думаю как вернуть Лео так чтобы его не раскрыть!
A complex Kernel-mode rootkit that disables secure subsystems through compromised applets, and I'm sure I don't need to explain to you how dangerous that could be if the update were not installed.
Комплексный Руткит в режиме ядра, который отключает подсистемы безопасности через состоящие апплеты. и я уверен, что мне не нужно, обьяснять тебе насколько опасным это может быть если обновление не было установлено.
You honestly can't understand how your involvement could have compromised my standing with my boss?
Ты действительно не понимаешь, как твое участие может скомпрометировать меня перед начальником?
A bone marrow sample is the surest way to see... how the immune system was so severely compromised.
Образец костного мозга является самым надежным способом, определить, что именно так ослабило иммунитет.
I still can't understand how that safe house was compromised.
До сих пор не могу понять, как раскрыли нашу конспиративную квартиру.
Given how compromised our planet already is, will the human race survive?
Учитывая насколько уже наша планета поставлена под угрозу, выживет ли человеческая раса?
How badly are we compromised?
Насколько мы подверглись опасности?
Odni wants to know how a us black site, Less than five miles from capitol hill, was compromised.
Дирекция хочет знать, как был захвачен бункер менее, чем в 5 милях от Капитолийского холма.
Oh, just trying to figure out how to tell my sister her case is compromised without her blaming me.
Просто пытаюсь придумать, как так сказать моей сестре, что её дело дискредитировано, чтобы она не обвинила меня.
Rachel didn't want extreme measures to be used to extend her life, and knowing how much her husband loved her, didn't want to put him in a compromised position.
Рейчел не хотела идти на крайние меры, которые продлят ее жизнь, и зная как сильно муж любил ее, не хотела поставить его в затруднительное положение.
So how the hell did her information get compromised?
- Именно. Так как, чёрт возьми, её информация оказалась скомпрометирована?
And how many ops were compromised?
И сколько оперативников было скомпроментировано?
Look, I don't know how Jake compromised the Cyber Crimes Unit but he's known things he shouldn't know.
Слушайте, я не знаю, как Джейк угрожал отделу кибер-преступления, но он знает вещи, которые ему не следовало бы знать.
Tell me, how compromised are you?
Скажи, насколько ты грязен?
With the influx of refugees, how compromised is his control of the camp, do you think?
С притоком беженцев, насколько ослаблено его управление лагерем, как думаешь?
How'd the catacombs get compromised?
Как катакомбы были скомпрометированы?
How long do you think we have before the other two realize the network's been compromised?
Сколько у нас времени до того, пока двое других не поймут, что сеть засвечена?
Just how compromised are you, Bethany?
Много же у тебя проблем, Бетани.
How do we know it's not compromised?
Откуда мы знаем, что это не подстава?
But we think we may have found out how Grover was compromised.
Но мы возможно выяснили, как нашли Гровера.
Let's just see how many compromised names you weren't able to...
Давай посмотрим, сколько скомпрометированых имен ты не смогла...
How many of my operations have been compromised?
Сколько моих операторов вы вскрыли?
How compromised is the scene?
- Все затоптали?
I think it's in the best interest of these delegates and this nation to know how deeply the democratic process has been compromised.
Жертва, на которую идут герои. Это секрет, который ты узнаешь когда делаешь это много раз, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]