English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Conditioning on

Conditioning on translate Russian

85 parallel translation
I left the air conditioning on full blast. It's cold in there.
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
How can they not put the air conditioning on?
Почем они не включают кондиционер?
I hear there's, uh, fantastic air-conditioning on that floor.
Я слышал,.. ... там прекрасная система кондиционирования.
You were driving with the air conditioning on? The engine jerked?
Ты ездила с кондиционером?
Hey, Lois, is the air conditioning on?
Лоис, а кондиционер включен?
If it's too windy on your side, we can turn the air-conditioning on.
Если тебе дует, мы можем приглушить кондиционер.
That's a lot of conditioning on top of a practice day.
Многовато для поддержания хорошей формы после дня тренировок.
They weren't sitting in a car with no air-conditioning on a 90-degree day wearing ski suits! Shut up.
Конечно, отлично : они же катались на лыжах, а не сидели в теплых комбинезонах, в 30 градусную жару в машине без кондиционера.
Do you want me to turn the air-conditioning on?
Включить кондиционер?
Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning.
И выбрасывает деньги на скульптуры, вместо того чтобы купить кондиционер.
Look, get the lights back on and the air conditioning.
Сначала включите свет... и кондиционеры.
Why don't you put on the air conditioning?
Почему вы не включите кондиционер?
Unfortunately, the air conditioning unit in this building is old, and prone to break down on hot days such as this one.
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня.
The air conditioning is back on.
Кондционеры заработали.
I guess the physical conditioning programs on the holodeck didn't quite prepare me for this.
Пожалуй, программы физподготовки на голопалубе не подготовили меня для такого.
The volume on your stereo, the air conditioning in your car?
Громкость магнитофона? Кондиционер в машине?
I'll put on the air conditioning.
Я включу кондиционер.
Air conditioning's on.
Кондиционер включен.
Conditioning. Acting on instinct.
Адаптация в окружающем мире.
Come on inside, where there's nice air conditioning.
Тоби, идём в дом, там прохладно, кондиционер.
You think they could kick on the air conditioning?
Как ты думаешь, они кондиционер врубить могут?
Great, so this is Christopher Dearden, 41, married, one son, worked for an air conditioning company in South London. He went missing on 24 May 1996.
Отлично, итак это Кристофер Диарден, 41, женат, есть сын, работал в компании по кондиционированию в Южном Лондоне.
Some blame it on the new air conditioning system that was installed.
Некоторые обвинили в этом установленную в пещере новую систему кондиционирования.
Air conditioning was set on low to slow decomposition in an attempt to disguise the time of death.
Кондиционер выставили на низкую температуру, чтобы замедлить процесс разложения и скрыть время смерти.
Let me turn on the air conditioning.
Позволь мне включить кондиционер.
You two go on home, get out of this air conditioning.
Вы двое – езжайте домой, подальше от этого сквозняка от кондиционеров.
- The air-conditioning was on.
Что случилось?
The air conditioning isn't working and the radio is stuck on a Christian rock station, but I'll be fine.
Там не работает кондиционер и радио застряло на станции Христианского Рока, но я справлюсь.
Er, anyway, if you want the wrong car, which has no door handles, and no air conditioning and no radio and has a tent on the top of it, then there you are, the Boxster double line. Spyder.
Так или иначе, если вы хотите неправильный автомобиль, который не имеет дверных ручек, кондиционера, радио и у которого сверху палатка, тогда это вам, облегченный Boxster Spyder.
My methods are based on classical conditioning techniques.
Мой метод основан на классических техниках по выработке условных рефлексов.
You did not turn on the air conditioning?
- Зачем ты врубила печку? - Да ничего я не врубала!
50 in the minivan, no air conditioning Foir'Fouille and on the roof.
50 км / ч. На минивэне, без кондиционера, хождение по рынкам и сон в машине.
Come on, let's get back up to the air conditioning now.
Ладно, давайте вернемся к кондиционеру.
So, where did we fall on this whole, uh, air conditioning thing?
Ну так что насчет всей это, хм, кондиционерной фигни?
Turn on your air conditioning.
Включи свой кондиционер.
Just turn on the damn air-conditioning.
Просто включи чертов кондиционер.
Come on, it's our night off. Let's go get drunk in air conditioning.
Пойдем выпьем чего-нибудь под кондиционерами.
Come on. You and me, nails, and air conditioning.
Ты, я, маникюр, и кондиционер.
I had a little fan that worked on battery, because air conditioning forget about it in that day and age.
У меня был маленький вентилятор на батарейках. Потому что о кондиционерах в то время и не слыхивали.
I'll put on the air conditioning.
Я поставлю на кондиционер.
And it shares a central air-conditioning unit with the buildings on either side.
У него общая система вентиляции с каждым из соседних домов.
It's hot and you won't put on the air conditioning!
Тут жарко и вы не хотите поставить кондиционер!
There were sea shells embedded in the plaster on the walls... no air-conditioning, just ceiling fans.
Там были морские раковины встроенные в штукатурку на стенах... Не было кондиционера, только вентиляторы на потолке.
It has got sat-nav, incomprehensible of course, reversing cameras, decent audio system, automatic air-conditioning, audio controls on the steering wheel, digital dashboard... pretty good.
Здесь есть спутниковая навигация, непонятная, конечно, камеры заднего вида, приличная аудио-система, климат-контроль, управление аудиосистемой на руле цифровая приборная панель - довольно хорошая.
And the air-conditioning repair annex won't admit to any knowledge of what's going on.
Я от лица факультета по починке кондиционеров никогда не признаюсь в том, что знаю что-нибудь о происходящем.
He's been feeling extra vulnerable lately having lost Troy to the air conditioning repair school, so he's finally gonna let me practice my psych skills on him.
Он себя чувствует потерянным после того, как Трой перешёл в школу обучения починки кондиционеров. Так что он наконец решил позволить мне испытать на нём мои навыки в области психологии.
And if you ask for the air-conditioning to be turned on, did your driver comply?
Когда вы попросили включить кондиционер, водитель подчинился?
Now, according to the super, you were repairing an air conditioning unit on her floor.
Согласно показаниям вашего начальника, вы чинили кондиционер на ее этаже.
And then you tell me how unfortunate it is, that someone with my conditioning doesn't know his exact movements on Saturday night.
А ты говоришь мне, как это неудачно, то, что кто-то в моем состоянии не знает о передвижениях в субботу вечером.
I told you to turn on the air conditioning.
- Я сказала тебе включить кондиционер.
I looked through the window, could hear the music, but the air-conditioning is not on, and it's been so hot.
Я заглянула в окно, слышала музыку. Но кондиционер не включен, а жара страшная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]