English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Considering the situation

Considering the situation translate Russian

32 parallel translation
Lady Chise, I understand but considering the situation, you should hand it over to Nizaemon.
Госпожа Чизе, я понимаю, но пусть это поручение выполнит Надзаемон.
Nothing, we just thought... it was natural, considering the situation to let you know that you're not the only ones to survive.
Ничего... Мы все столько пережили... и вполне естественно, что в сложившейся ситуации... мы черезвычайно рады видеть новые лица.
" Considering the situation,
" Оценив ситуацию,
Considering the situation, we understand his behavior.
Учитывая ситуацию, я с пониманием отношусь к его поступку.
I'll choose one after considering the situation here
Я сделаю выбор, взвесив здешнюю обстановку.
Considering the situation, you'll have to push my candidacy for real.
Раз так всё повернулось, потребуется ещё больше средств и усилий.
I'm still not sure they should, considering the situation.
Я уж не уверен, а нужно ли? Учитывая ситуацию
Considering the situation, I could buy nice shoes with that money
Раз такое дело, могла бы и купить себе новые туфли на те деньги.
Well, considering the situation, which of course we're not going to speak about, I think we ought to just help the actors get through this, like getting to the end of a long, dark tunnel, rather than try to follow some accepted directorial rules.
Ну, учитывая ситуацию, о которой мы, конечно же, не будем говорить, мы просто должны помочь актёрам пройти пьесу, словно провести к концу длинного, тёмного тоннеля, нежели пытаться следовать каким-то общепринятым режиссёрским правилам.
Considering the situation...
Учитывая ситуацию... Как ты...?
I don't think it's appropriate considering the situation... perhaps when they recover a little...
Я не думаю, что это уместно, учитывая ситуацию... возможно, когда они придут немного в себя...
Although, considering the situation, I'm not quite sure what it's full of.
Хотя, учитывая ситуацию, не уверена, чем он полон.
Trust me, this is a fair deal, considering the situation.
Поверь мне, это отличная сделка, учитывая ситуацию.
I'm surprised you haven't stolen more considering the situation with your foster home.
Удивлен, что ты больше не украл, учитывая твою ситуацию с приемными родителями.
Considering the situation, my personal advice... if you can't survive until we come... try the the Schumann Maneuver.
Учитывая всю ситуацию, мой личный вам совет : если не сможете продержаться до нашего прихода, попробуйте манёвр Шумана.
Considering the situation, perhaps you should call for back up.
Учитывая ситуацию, возможно, вы должны вызвать подкрепление.
The French government, in accord with the Bey, considering the dangerous situation, has declared a state of emergency and a curfew from 9 at night to 6 in the morning.
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра
And, considering Mr Collins'character and situation in life, I'm convinced my chance of happiness with him is as fair as most who enter the marriage state.
И, учитывая характер мистера Коллинза и его положение в обществе, я уверена, что буду счастлива с ним, как большинство людей, вступающих в брак.
In short we may be a bit too old but considering the military situation...
- Ближе к делу. Короче, вы можете считать меня старым, но исходя из ситуации на фронте... Если зародилась любовь, не мешайте ей цвести.
Sagiv, understand : when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with the Peace I'm considering a million other problems of which you're totally not aware.
Сагив, пойми : когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
Considering the situation here...
Учитывая сложившуюся здесь ситуацию...
Considering the times and the situation, Grace's words on meal times for free citizens may have seemed a trifle over-spirited.
Если учесть время и ситуацию, то слова Грейс в комнате умирающей о том, когда едят свободные граждане, могли показаться несколько выспренними.
And I'd say, considering all the luxury items that I have stacked up in my Amazon shopping cart, situation unacceptable!
И учитывая, все то, что я сделал ситуация неприемлема. Это грозит нам полным провалом, вы понимаете сложившуюся ситуацию.
Considering the stress of the situation, it's nice to see you in good spirits.
Учитывая напряженную обстановку, рад видеть вас в добром здравии.
There may be more paperwork, considering your... situation, but the team is lucky to have you, if you're interested.
Будет много бумажной работы, учитывая вашу... ситуацию, но команда будет вам рада. Если вы заинтересованы.
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way.
Так, рассматривая это как твое преступно плохое суждение, результатом которого стало похищение Джуан, во-первых, давай обойдемся без той глупости и приблизим ситуацию к умному пути решения.
- Come on, those people are hugging, and, I mean, considering our situation... our situation has nothing to do with the fact that we have to get this baby out of my body.
Наша ситуация никак не влияет на тот факт, что ребенку внутри меня необходимо появиться на свет.
Well, considering the current situation, I think that's probably wise.
Что ж, учитывая текущую ситуацию, полагаю, что это довольно мудрое решение.
It is hour 14 of Lee Harris's standoff here at what may be the most famous, or should I say infamous house in the country. We are currently considering this a hostage situation.
- Уже час пятнадцать минут Ли Харрис сопротивляется полиции в возможно самом печально знаменитом доме в стране.
Considering the development in Aleppo's security situation, the number of acts of violence and deaths in relation to Aleppo's large number of inhabitants, the Ministry of Foreign Affairs considers that in the Aleppo region there is no such conflict to cause
Учитывая развитие ситуации с безопасностью в Алеппо, количество актов насилия и смертности, в сравнении с величиной населения Алеппо,
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection.
Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.
You look great... Considering the coma situation.
Выглядите великолепно,... учитывая ситуацию комы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]