English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Conspiracy

Conspiracy translate Russian

2,226 parallel translation
There was a conspiracy, Holy Father, devised by the mistress of Forli, Catherina Sforza.
Это был заговор, Святой Отец Задуманный правительницей Форли, Катериной Сфорца.
But it is a conspiracy so vast that we have no doubt that she had help.
Но этот заговор столь огромен, что у нас нет сомнений в том, что она получала помощь ( кардиналы ропщут )
And have no doubt, Holy Father, that he that denies such a conspiracy existed was part of the conspiracy himself.
И нет сомнений, Святой Отец, что каждый, кто отрицает существование этого заговора сам был среди участников.
I have been party to no conspiracy, Your Holiness!
Я не участвовал ни в каком заговоре, Ваше Святейшество!
I'm not freaking out. This is a police conspiracy.
Я не бешусь, это полицейский заговор.
You never had any evidence against Helen Crowley because there never was any conspiracy against you.
У тебя никогда ничего не было против Хэлен Кроули, потому что никакого заговора против тебя, никогда не существовало.
Conspiracy.
Сговор.
Mm-hmm. Well, conspiracy requires a coconspirator.
Для сговора нужен соучастник.
There are two ways to show conspiracy... the agreement of services received, and the agreement of services offered.
Есть 2 способа продемонстрировать заговор - согласие на получение услуг и согласие на предложение услуг.
You're like a walking conspiracy theory.
Ты как ходячая теория заговора.
Doug Anderson, I am arresting you for the murder of Karen Teague and for conspiracy to kill your wife, June Anderson.
Даг Андерсон, я арестовываю вас за убийство Карен Тиг и за сговор с целью убийства вашей жены, Джун Андерсон.
Now, I know I have counseled you to be alert, but that doesn't mean that there is a conspiracy lurking behind every door.
Я знаю, что советовал вам проявлять бдительность, но это не означает, что заговор скрывается за каждой дверью.
You know, conspiracy theories fly, manpower gets stretched.
Понимаете, чем больше у нас версий, тем больше людей нужно для их проверки.
This isn't a conspiracy.
Это не заговор.
Conspiracy theories.
Комиксах. Теориях заговора.
Or was Leo mixed up in some sort of corporate conspiracy involving his professor?
Или Лео встрял в какой-то корпоративный сговор с участием профессора?
You're facing multiple counts of drug trafficking, assault, murder, conspiracy, racketeering.
Вас обвиняют в многочисленных поставках наркотиков, нападениях, убийствах, соучастиях в преступлениях, рэкетировании.
Dad, it was two people in a jacuzzi, - not a conspiracy. - Mm-hmm.
Пап, мы просто веселились в джакузи, а не планировали заговор.
He's bankrupt with previous convictions for vehicle theft, petty theft and conspiracy to defraud.
Он обанкротился, имеет судимости за кражи автомобилей, за мелкое воровство и преступный умысел с целью обмана.
"What's a synonym for conspiracy?"
"Какой синоним секретности?"
- A conspiracy of two poets, to save a third.
чтобы спасти третьего.
This isn't a group conspiracy.
Это не групповой сговор.
Thank God I am a conspiracy theorist and not a doomsday hysteric.
Слава богу, я придерживаюсь теории заговора, а не истерю по поводу судного дня.
I have been party to no conspiracy, Your Holiness!
- Я не был частью никакого заговора!
I sometimes wondered if Déjà vu man was just another one of your crazy conspiracy theories, like UFOs or Bigfoot or that Delaware doesn't actually exist.
Иногда я думал, может Дежавю-мэн был просто одной из твоих сумасшедших теорий заговора, типа НЛО, или Снежного человека, или что Делавэр на самом деле не существует.
My mom and my best friend's dad are involved in a conspiracy that may have dire consequences for the city.
Моя мама и лучший друг моего отца участвуют в заговоре который, возможно, будет иметь страшные последствия для города
Or do you think I believe that my abduction on the night you told me that I was getting too close to your conspiracy was a coincidence.
Или ты думаешь я поверю этому? В ночь, когда меня похитили, вы сказала мне что я был слишком близко к вашим заговорам чтобы это было совпадением
Moira Queen, you're under arrest for conspiracy.
Мойра Квин, вы арестованы за заговор.
Earlier today, Moira Queen, CEO of Queen Consolidated, admitted to a conspiracy to destroy the Glades.
Ранее сегодня, Мойра Квин, директор Корпорации Квин, призналась в заговоре по уничтожению Глейдс.
This isn't a conspiracy.
Это не сговор.
Probably thought you were part of the conspiracy.
Возможно, он думал, что ты – часть конспирации.
And as far as your theory that this man is behind some conspiracy to bring Daren down...
И поскольку ваше предположение, что этот человек стоит за сговором цель которого – подмочить репутацию Дарена...
Okay, I like a good conspiracy as much as the next guy, and you're not usually wrong about these things, but...
Так, я тоже люблю конспирацию, и ты обычно не ошибаешься в таких вещах, но...
God, does everything have to be a conspiracy with you?
- Боже, тебе всегда чудятся заговоры?
And what we thought chance is now plotted conspiracy.
То, что мы считали случайностью, оказалось спланированным действием.
You know, nut-ball conspiracy theorist.
Ну знаете, верит в теорию заговора.
All that heat, that conspiracy.
Вся эта жара, заговоры.
Are you spending the time you're supposed to be working coming up with conspiracy theories?
Ты, что, тратишь своё рабочее время на придумывание всяких теорий?
Charge me with conspiracy to keep the lights on.
Обвини меня в сговоре, чтобы сохранить свет или
At 0600 hours this morning a joint task force consisting of the Detective Bureau, the Narcotics Division, ESU, the Warrant Squad, the Gang Division and patrol- - armed with warrants for arrests on charges including conspiracy to murder in the cases of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, narcotics possession with intent to distribute,
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
We're looking at a conspiracy.
Мы ищем заговор.
- Well, not just for overreaching on the conspiracy charge, but for using someone who has PTSD for your central witness.
- Ну, не только за хитрость в формулировке обвинения, но и за ветерана с PTSD в качестве вашего центрального свидетеля.
Alec Peters, Jake Swenders, Brit Yardley, on the conspiracy to commit aggravated sexual assault, how do you plead?
Алек Питерс, Джейк Свендерс, Брит Ярдли, в заговоре с целью совершения сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах, вы считаете себя?
Plus, with all the lawsuits and conspiracy theorists, they didn't want the public to think they were spying, you know?
Кроме того, со всеми этими исками и теориями заговора, они не хотели, чтобы публика думала, что они шпионят там, понимаешь?
Conspiracy groups think that the agents died from friendly fire, even though two independent investigations proved that they died because of shots from the compound.
Заговорческие группы думают, что агенты умерили от "дружественного" огня, хотя два независимых расследования доказали, что они погибли от выстрелов противников.
Well, the conspiracy theories were right.
Чтож, в теориях заговора была правда.
How many times have I gone along with one of your crazy conspiracy theories?
Сколько раз я соглашалась с твоими бредовыми теориями заговора?
Conspiracy to commit murder.
За преступный сговор.
Guys, this is a classic conspiracy cover-up.
Ребята, это классическая конспиративная маскировка.
Well, somewhere on that computer is a conspiracy of lies so heinous,
Где-то в этом ноутбуке раскрыты секреты о лжи, такой отвратительной,
No, we don't know that it's a police conspiracy.
Этого мы не знаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]