English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Contractors

Contractors translate Russian

359 parallel translation
They'd have tasked local contractors.
Они должны были нанять кого-то из местных.
All these contractors are oddballs.
Все эти контрактники чудаки.
As for the building, I've had termite guys and contractors go over the whole thing.
А что насчёт здания - так я проследил, чтобы спецы по термитам и контракторы его полностью обошли.
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your presence.
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
I had to work against time, for the contractors were only waiting for the final signature to start their work of destruction.
Я должен был работать наперегонки со временем, так как подрядчики дожидались только подписания последних бумаг, чтобы приступить к сносу.
Mr. Sharp is contributing the land... the contractors the homes... and the department stores, all the furnishings.
мистер Шарп выделяет землю... подрядчиков, дома... и магазины, мебель.
It's pathetic that we can be bought out so easily by building contractors!
Знаешь, что значит быть рыбаком? Каждый день в море, а счастье твое измеряется уловом.
The city was Dutch then and they were expecting an attack from the English in New England so they built a wall for protection but the bids from the private contractors were too high, so the people built it themselves.
И они опасались нападения англичан из Новой Англии. Поэтому они решили построить стену для защиты. Но нанять строителей со стороны было слишком дорого.
Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights...
Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей...
Defense contractors, oil bankers.
Оборонные контракты, банкиры. Разговоры.
His job is to speak as often as possible of the nation's desire for peace while he acts as a business agent in the Congress for the military and their contractors.
Теперь его дело выступать почаще в защиту мира во всем мире. В то же время, он работает на Конгресс.
The plan that's federally supported... would ease the debt burden... and control the soaring cost of medicine... making health care more readily available... to those who need it most- - small businesses... independent contractors... and the unemployed.
План федеральной поддержки... ослабил бы долговое бремя... и контролировал бы повышение стоимости медицинских услуг... делая здравоохранение более доступным... для тех, кто нуждается в этом больше- - мелкие фирмы... независимые подрядчики... и безработные.
Evil defense contractors had it, noble causes did not.
Ради них берутся за любое грязное дело.
Leary was one of our most effective contractors, but times changed.
Лири был у нас одним из лучших наемников.
This is between the contractors and the workers only.
- Я думаю, ответит контрактор, а не я. - Да.
I'll bet they brought independent contractors in on that thing. - Plumbers, aluminium-siders, roofers...
Спорю, они нанимали вольнорабочих на это дело, сантехников, слесарей, кровельщиков.
All right, so they bring in independent contractors.
И они наняли вольнорабочих.
All those innocent contractors brought in to do the job were killed.
Эти невинные рабочие были убиты, они случайно стали жертвами войны.
My friend is trying to convince me that any independent contractors who were working on the uncompleted Death Star were innocent victims when it was destroyed by the Rebels.
Мой друг пытается меня убедить в том, что вольнорабочие, которых наняли на строительство Звезды Смерти, были невинными жертвами,.. ... когда их уничтожили повстанцы.
A friend, who knows the contractors, told me how well-built it is.
Друг, который знаком с подрядчиками, рассказал мне, как качественно все построено.
- Contractors used substandard chips.
- Подрядчики использовали нестандартные блоки.
They're major defense contractors.
Главный подрядчик минобороны.
The use of private contractors is within the parameters of Defense Department spending.
Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Isn't it true that contractors, like Hadden Industries are making contributions in exchange for technology rights?
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
The contractors have built several round the country.
Подрядчики построили несколько подобных убежищ в округе.
I have spoken to everyone who worked on the campaign as contractors- -
Я поговорила со всеми, кто участвовал в кампании сенатора, по крайней мере на независимых условиях...
It's Italian contractors obviously.
- Строили, конечно, итальянцы.
Communists didn't do the greatest harm to this nation, building contractors did!
Не коммунисты нанесли самый большой вред этой нации, это сделали строительные подрядчики!
Mrs. Bartlet, does the company know its contractors are using child labor?
Миссис Бартлет, компания знает, что их субподрядчики используют детский труд?
How can you ask for money? We all know that contractors occasionally get down to work.
Мы знаем, что подрядчики иногда начинают работать.
Outside contractors.
Это внешнатные подрядчики.
Um, meet our contractors.
Познакомься, это наши рабочие.
In those days, the O.D.C. Couldn't deal directly with outside contractors.
В те дни ООС не мог прямо связываться с внешними работниками.
Unless we pay for dishonest-to-goodness contractors, those cracks will stay.
Пока мы мы не наймем настоящих не слишком надежных, но очень дорогих подрядчиков, эти трещины всегда будут видны.
You're meeting the contractors today, and I came to help you.
Сегодня у вас встреча с подрядчиками. Я решил вам помочь.
I did win an award from Long Island Mold Contractors'Association.
Я выиграл награду Лонг-Айлендской Ассоциации Подрядчиков.
Oh, contractors.
А, на контракте.
AS you know, unlike other governments, we offer all our help to contractors.
Наше правительство, как вы знаете, в отличие от предыдущих правительств очень поддерживает предпринимателей.
We're planning the creation of representative councils made of local contractors.
Мы планируем создать консультационные органы из местных предпринимателей которые будут работать при органах самоуправления.
Never did research... 250 billion of Pentagon money went to private contractors last year.
Не выяснял... 250 миллиардов Пентагона в прошлом году получили частные разработчики.
We got two European banks, Konstro in Finland and several contractors to buy into it.
Мы заполучили два европейских банка, "Konstro" в Финляндии... и несколько подрядчиков для совершения сделки.
I talked to some contractors about the Twickham house.
Я поговорил с подрядчиками по поводу дома Твикхэма.
These friends are also contractors.
Это мои друзья. Он тоже подрядчики.
Some of these union old-timers, the contractors, they're not gonna want to be seen with him.
А там парни из профсоюзов старой закалки, подрядчики, они же с ним даже встречатся не будут.
High end, but common among contractors.
Самая крутая, но распространённая среди контрактных рабочих..
Everyone who had access to the girls'locker room, including outside contractors. / Okay.
Все, кто имел доступ к раздевалке девочек, - включая временных работников. - Хорошо.
government contractors?
Государственный подрядчик?
The Carlyle Group is one of the world's largest defense contractors, which continue to reap massive profits off of the post 911 "War on Terrorism" and Afghan / Iraq Wars. Pentagon
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии ( 30,000 ) против Тексако, дочернего предприятия компании Шеврон.
This war is to be sustained, so the region can be divided up, domination of the oil maintained, continual profits reaped for the defense contractors and most importantly, permanent military bases established to be used as a launching pad against other oil bearing, non-conforming countries, such as Iran and Syria.
Потому что каждое из этих учений навязывает свой узкий взгляд на мир. И это ограниченное понимание вещей, которое они проповедуют, просто не может существовать в постоянно развивающейся вселенной. Несмотря на это, религиозные учения сумели скрыть это понимание постоянно меняющегося мира, навязав своим последователям искажённое понимание действительности и назвали это верой.
Well this is contractors!
Это ж контрактники!
Are you in the contractors want?
Ты что, в контрактники захотел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]