English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Control her

Control her translate Russian

668 parallel translation
He gave money to the convent so he could control her.
Убедил монахинь следить за ней.
She couldn't control her excrements.
Она даже не могла сдерживать испражнения.
She can't control her talent.
Она не может контролировать себя.
His drive to find out, and now, to change her life, to control her.
Его стремление все выяснить, а теперь и изменить ее жизнь, контролировать ее.
It's her, she can't control her kids!
- Нет никакой власти над ее детьми.
What have you to with Zosia? I control her hand, I alone. Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!
Боюсь, чтобы потом не поздно было слишком!
Several criteria are necessary for adoption... The fact that you are unable to control her...
И критерием для принятия решения... будет являться факт, что вы не можете управлять ею...
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент - это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
We can keep her under control.
- Мы держим все под контролем.
She said that even if you weren't getting married to her... it was impossible to control your desire forever.
Ладно, вы не собираетесь жениться на Мисао, говорила она, но невозможно ведь всё время подавлять свои желания.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
Through her they sought to influence and control me, wound me... and in the end, kill me.
Они старались через неё овладеть мной... Подчинить меня, унизить и когда им это не удавалось, уничтожить меня!
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control.
= Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство.
It will record all her emotions for Control.
Он запишет все ее эмоции для Контроля.
If she thinks she'll lose him - an escape bid - her overwhelming emotions will send an alarm to Control.
Если она думает, что теряет его - если он пытается бежать - захлестывающие ее эмоции пошлют тревогу Контролю.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
Я более не могу контролировать их или ее.
It would appear, sir, that you have little control over her.
Кажется, вы не можете ее контролировать.
Ship reacted more rapidly than human control could have manoeuvered her.
Корабль реагировал быстрее, чем если бы им управлял человек.
She was out control, we had to shoot her.
Собака была бешеная, нам пришлось её застрелить.
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
- I can't control her, Mikey.
Ты мой брат, Фредо.
Her ultimate purpose is to control the world.
Она не остановится ни перед чем.
Mr. Haywood was saying that our client, Miss Hobbs... wants it up front that the political content of the show... has to be in her control.
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Furthermore, I'm in complete and constant control of her.
Кроме того, я полностью и постоянно контролирую ее.
Making her believe I'm still under her control,
Нужно заставить её поверить в то, что я до сих пор нахожусь под её контролем...
I will go to her apartment as a pest-control man.
Я пойду к ней в квартиру, как работник службы по борьбе с насекомыми.
Control wants her freeness.
Контроль хочет свободность.
Control has her freeness now, squire.
У Контроля теперь есть свободность, сударь.
Her mother had total control over her life.
Мать имела тотальный контроль над её жизнью.
When the red fog has taken over her entire body, she will be lost to his evil control.
А вы кто? То есть, что вы? Я Зордон, создание застрявшее во временной дыре.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control.
Кира заблокировала валерианское судно и прибрала половину наших систем под свой контроль.
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
It gives her a sense of control in a world full of chaos.
Даёт ей чувство контроля над этим безумным миром.
Actually, I think she may have liked being there...'cause she had her own TV and total control over the pusher.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
Then Chief O'Brien is going to have to regain control of the ship without her.
Тогда шеф О'Брайен будет вынужден восстановить контроль над кораблем без ее помощи.
Her solution was to issue gold and silver coins from the public treasury and thus take the control over the money supply, away from the Money Changers.
ѕервым решением было начать чеканить золотые и серебр € ные монеты в оролевском азначействе и передать вопросы управлени € денежной массой правительству.
women know this for a fact there ain't nothing more crazy, nothing more out of control, nothing more likely to embarrass you in a fucking restaurant than a woman that knows you ain't gonna hit her!
Нет ничего более сумасшедшего, ничего более неконтролируемого, с большой вероятностью закатывающего истерику в сраном ресторане, чем женщмна, которая знает, что ты её не ударишь.
Ask her what is her method of birth control.
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Look at her, she's totally out of control.
Посмотрите на неё, она ничего не контролирует.
Eventually, she convinced the Council to give her control and she divorced Quark on the spot.
В конечном итоге, она убедила Совет дать ей контроль над домом и незамедлительно развелась с Кварком.
If you're really in control my wife's body let me speak to her.
[ "Задание" ] Если ты действительно контролируешь тело моей жены, [ "Задание" ] дай мне с ней поговорить.
Why take control of her?
Зачем брать под контроль ее?
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
Пси-Копы не отставали от нее.
This isn't this great power that she can control, but something that was done to her.
Значит это не великая сила, которую она может контролировать, а то, что с ней сделали.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили эту застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую красотку, держащую под контролем свою жизнь, любовь и карьеру.
Mmm, yes, a woman in control who just happens to be holding her breasts.
Ммм, да, властная женщина которая случайно держит себя за грудь.
The life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues, white blood cells from her arteries.
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
Tell her I'm on the way, Idan's on the way, all's under control.
Скажи ей я еду, Идан - в пути, всё под контролем.
I was teaching her to drive and she lost control of the car.
Я учил её вождению, она просто не справилась с управлением.
Well, she's got her jitters under control.
Она явно держит волнение под контролем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]