English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Control me

Control me translate Russian

1,118 parallel translation
YOU WON'T BE ABLE TO CONTROL ME.
Вы не сможете контролировать меня.
And you think I need you to control me?
И ты думаешь, что ты должен меня контролировать?
He'd control me.
Я была целиком в его власти.
She now understands that she cannot control me.
Теперь она осознаёт, что не может мной помыкать.
- He's trying to control me.
- Он пытается контролировать меня.
You can't control me!
Ты не можешь меня контролировать!
You feel you need to control me?
Ты чувствуешь, что тебе нужно контролировать меня?
I let that fear control me.
Я позволила этому страху управлять собой.
- That you seek to control me?
- Что ты пытаешься контролировать меня? Обожаю.
Now enter the encryption codes and give me computer control.
Введите новый код доступа и дайте мне контроль над компьютером
Let me set the cruise control.
Только скорость зафиксирую.
"Let me issue and control a nation's money and I care not who writes its laws."
Ђƒайте мне право выпускать и контролировать деньги страны и мне будет совершенно все равно, кто издает законыї
In the event that something might happen to me, I programmed the computer to return home if I did not touch this control once every two standard minutes.
Для этого я запрограммировал компьютер на автоматический возврат если я не прикоснусь к управлению в течение двух минут.
The jam plan helped me take control of my life.
План варенья помог мне взять мою жизнь под контроль.
That explains a lot... but you have to realize there are some things in life you can't control and one of them is me.
Это многое объясняет... но ты должен понять, что в жизни есть вещи, неподдающиеся контролю. Одна из них - это я.
I may have more self-control than you give me credit for.
Может, я себя больше контролирую, чем ты себе можешь представить.
If you're really in control my wife's body let me speak to her.
[ "Задание" ] Если ты действительно контролируешь тело моей жены, [ "Задание" ] дай мне с ней поговорить.
But if you learn to control it, you'II survive... like me.
Но если научишься ей управлять, ты выживешь... как я.
If you will follow me, I'll show you the central control grid.
Пойдёмте со мной, я покажу вам панель управления.
Control, if you're reading me I am okay to go! Okay to go!
Контроль, вы слышите я к запуску готова!
Ellie to Control, do you read me!
Контроль, вы меня слышите?
But the board has used the incident to take control of InGen from me.
Но совет директоров использовал этот инцидент... чтобы отнять у меня контроль над "ИнДжен".
- Yes, hello. Connect me to the Center for Disease Control...
Соедините меня с центром по контролю болезней в Атланте, отделение ЭРС.
It came out of me : " You love me the way you love your remote control.
У меня вырвалось : " Ты любишь меня также, как любишь свой пульт управления.
WHEN SHE WAS 12, SHE CAME TO SEE ME BECAUSE SHE WAS MORALLY DEGRADED. QUITE BEYOND CONTROL.
Когда ей было 12, ее привели ко мне она была морально деградирована асолютно бесконтрольна.
And give me firing control.
И дайте мне управление огнем.
And so you can vote for me, a person who has worked this past year to keep this building running smoothly, or you can turn the building over to a man who can scarcely keep his own family under control.
Вы можете проголосовать за меня человека, который трудился последний год чтобы поддерживать порядок в здании или же можете переметнуться к человеку который едва может контролировать собственную семью.
Before you waste a lot of time running around trying to restore computer control let me save you some trouble.
Прежде, чем вы потратите кучу времени, бегая кругами и пытаясь восстановить управление компьютером, давайте я избавлю вас от части проблем.
You told me your people spent centuries learning how to control their violent impulses.
Вы сказали мне, что ваш народ потратил столетия, чтобы научиться контролировать их импульсивную агрессивность.
Take me to Deflector Control.
Ведите меня в отсек управления дефлекторами.
Let me tell you what kind of damage a car can do when it's out of control.
Позволь рассказать тебе, что может натворить машина, когда потеряешь над ней контроль.
who's manning the control board and operating the camera. Basically, keeping me on the air.
и, конечно, нашему Терри Оулэну, который следит за пультом управления и камерой - по существу, сохраняет меня в эфире.
I've located a word to help me control my stuttering.
Я определил слово, которое помогло бы мне контролировать заикание.
I may not be able to control what other people do to me.
Я, может быть, не могу управлять тем, что другие делают со мной.
You're on the edge of control now... with fresh kills inches away... and me so close, aching for you.
Ты уже не владеешь собой. Свежая жертва ждет, и я так близко и так желанна. Ты чувствуешь голод?
He have asked me to take over, while we hope that he recover. - Until he is well and takes back the control.
Во время его болезни, по его просьбе, вами буду командовать я.
Because they're giving me full management control.
А они сделали меня там ещё и генеральным менеджером.
What have you to with Zosia? I control her hand, I alone. Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!
Боюсь, чтобы потом не поздно было слишком!
Now, I want you to describe the control panel to me.
- Пожалуйста, опиши мне приборную доску. Начни с левого края.
Gets a control ofr this thing inside ofr me so I don't, you know, lash out at someone.
Заставить себя отключиться от того, что происходит с тобой.
- You will not control me.
Нет.
It's just, seeing you dance might arouse me to the point where I can't control myself, and I'll explode right there on the floor and go,
Просто видеть, как ты танцуешь, может возбудить меня до такой степени, что я не смогу себя контролировать, и я прямо здесь, на полу, разражусь стонами типа :
You can say what you want about me, but I am in control of my world.
Но ты можешь сказать, что ты хочешь в отношении меня, но я полностью контролирую свой мир.
Helps me feel a little more in control.
Помогает мне чувствовать немного больше контроля.
Would you like to battle me in a post-apocalyptic world... for control of the galaxy's last remaining energy source?
Не хотели бы вы сразиться со мной в этом постапокалиптическом мире... за контроль над последними в Галактике энергетическими ресурсами?
Doesn't that give me the right to control him?
Разве это не даёт мне право контролировать его?
I control the robot-oil business! I won't let you ruin me!
Я контролирую рынок масла для роботов, и не позволю, чтобы ты мне все разрушил.
The last time you touched me, things got out of control.
Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля.
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент - это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
Or help me control it.
Или помочь контролировать его.
It took me several weeks to travel here, the closest planet with a Stargate not under Goa'uld control.
Я летел сюда несколько недель, это ближайшая планета со Звёздными вратами, не контролируемая Гоаулдами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]