English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cooked meals

Cooked meals translate Russian

25 parallel translation
I was saving my appetite for one ofyour home cooked meals.
Я припасла свой аппетит для одного из твоих домашних блюд.
The endless cycle of home-cooked meals and grueling knitting sessions.
Бесконечный цикл домашней еды и сессии вязания.
THEY PREPARE HOME - COOKED MEALS FOR PEOPLE WITH AIDS.
Они готовят домашние обеды для больных СПИДом.
Home-cooked meals are the best.
Домашняя еда самая лучшая.
I like home-cooked meals.
Мне нравится домашняя еда
Well, uh, we have home-cooked meals at a table instead of Hot Pockets on paper towels in front of the TV.
- Домашняя еда за обеденным столом вместо полуфабрикатов на бумажных полотенцах, перед теликом.
First of all, there's no home-cooked meals like this.
Прежде всего, нет поваренной домашней еды подобно этому.
He cooked meals, helped build wells.
Он готовил еду, помогал делать колодцы.
I don't get many opportunities to, uh, eat home-cooked meals.
Я не получаю много возможностей, хм, есть домашние блюда.
I remember when I was a kid. All our home-cooked meals came from the inside of a fast-food bag.
Помнится, когда я был ребёнком, вся наша домашняя еда появлялась из фаст-фуда.
A cozy world full of home-cooked meals and graceful weight fluctuation?
Уютный мир, полный домашней еды и приятного изменения веса?
Enjoy it.'Cause once I graduate business school and start running a company, you're not gonna get home-cooked meals like this anymore.
- Наслаждайся. Когда я закончу бизнес-школу и начну управлять компанией, я уже не смогу готовить для тебя.
We can have home-cooked meals.
Будем готовить домашнюю еду.
I guess you haven't had very many home-cooked meals.
Наверное, тебе нечасто удаётся поесть домашней еды.
No home-cooked meals?
Вы без домашней еды?
Cooked your meals, cleaned your house
Дом убираю, еду варю
Did I ever tell you about the meals my father cooked?
Я не расказывал тебе, о том как готовил мой отец?
I cooked his meals.
Я готовила ему еду.
Lynette was all of 13, and shestill looked after her sisters, cleaned the house, cooked the meals, and I was curled up in a ball, puking my guts out.
Линетт было всего 13, и она присматривала за сестрами, убирала в доме, готовила, пока выворачивало, мои кишки.
And so this new line of meals-ready-to-eat gives the soldier in the field a portable meal with all the home-cooked flavor of something mom used to chemically dehydrate and vacuum pack.
Таким образом, в нашей новой линии "Еды-Готовой-к-Употреблению", специально для солдат на поле боя, мы придумали еду, со вкусом домашней пищи как будто мама упаковала ее в вакуумный мешок.
And all my meals are home cooked, made with love. And filtered water.
И все мои блюда домашнего приготовления, сделанные с любовью и фильтрованной водой.
You told me your maid cooked the meals.
Вы говорили, что еду готовит домработница?
Do you know how many meals in a row I've cooked for you people?
Знаете, сколько раз подряд я вам готовила?
I was just wondering- - for no particular reason- - what are your thoughts on classic movie marathons and home-cooked Italian meals?
Мне просто интересно... ничего личного... что вы думаете по поводу классического кино и приготовления в домашних условиях итальянских блюд?
I cooked the meals.
Я готовила еду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]