English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool for school

Cool for school translate Russian

39 parallel translation
Usually, she too cool for school.
Как правило, она слишком прохладно для школы.
You think you're too cool for school.
Ты считаешь себя слишком крутым.
I am literally too cool for school.
Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех.
I'm literally too cool for school.
Я, буквально, слишком крут для школы.
Travis, I've been through this 100 times with all of my friends from high school who went to college, and I stayed behind, and then they came back too cool for school, and you know how many I'm still tight with?
Трэвис, я проходила через это сотни раз со всеми своими друзьями из старших классов, которые шли в колледж, а я оставалась позади, потом они возвращались слишком крутыми для школьных забав, и знаешь со сколькими я еще дружу?
Too cool for school.
Слишком крутые для школы.
You are just too cool for school to admit you believe in something other than yourself.
Ты слишком крут, чтобы признать, что веришь еще во что-то, помимо себя.
A little too cool for school for me.
Но немного новомодной для меня.
So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school.
Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого.
"2 Cool For School," where he played lovable nerd Dewey Hancock. Oh...
"Слишком крут для школы", где он сыграл привлекательного ботаника Дьюи Хэнкока.
"2 Cool For School" is a timeless gem.
"Слишком крут для школы" - это шоу на все времена.
I signed Charlie back in'92 when he was on "2 Cool For School."
Я подписала Чарли тогда в 92 году, когда он снимался в "Слишком крут для школы".
Well, after "2 Cool For School," almost anything is a step up.
Ну, после "Слишком крут для школы", практически что угодно - это уже шаг вверх.
Oh, yeah. "2 Cool For School" is huge over there.
О, да. "Слишком крут для школы" там жутко популярен.
No! We were doing "2 Cool For School."
Мы снимали "Слишком крут для школы".
He's also a major fan of "2 Cool For School."
Он также большой фанат "Слишком крут для школы".
Just like the... "2 Cool For School" crew hat that I got.
Прямо как... на бейсболке команды "Слишком крут для школы", которая мне досталась.
Especially if playing the football coach on "2 Cool For School"
Особенно, если роль футбольного тренера в "Слишком крут для школы"
Former "2 Cool For School" star Ramon Russo for the murder of Charlie Reynolds.
Бывшую звезду "Слишком крут для школы" Рамона Руссо за убийство Чарли Рейнольдса.
Oh! Oh, he's acting all too cool for school right now.
О, да он сегодня прямо выпендривается!
Oh, so you're just too cool for school, huh?
Так ты слишком крутая для школы, да?
Not this "too cool for school" version you've got going on now, but... the real you.
Не о нынешней твоей версии типа "я слишком крут для школы", а... о настоящем тебе.
After that, he didn't talk to me for a few days, but he kind of forgot it happened, which was cool on his part, and after high school, we just kind of went our separate ways.
Ќа концерте было очень жарко. ћы сн € ли футболки и стали махать ими в знак приветстви €. - — колько вам тогда было?
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
- Почему нет? Я пришел сюда с гнусной целью чтобы все крутые ребята увидели меня рядом с самой популярной девчонкой в школе и я дал тебе надежду на какое-то будущее наших отношений хотя в душе знаю, что его нет.
Ok, cool guy. I'got a real cool way for you to spend the rest of the school year.
Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года.
You was all they had when you couldn't work a corner except for touts and runners then it was cool to have them cut school and work out.
Ты был для них всем, когда ты не мог работать на углу... без разносчиков и бегунов... тогда было нормально заставлять их прогуливать школу и вкалывать.
One of the things this show does is decide what's cool, and I've just decided it's no longer cool for grown men to dress as if they're in junior high school.
Это шоу должно стать модным и классным, мы должны стремиться к этому, и, отныне, я не считаю классным и модным, когда взрослый мужик одет как учащийся ПТУ.
I mean, dancing was cool in high school, but it's time for me to face the real world.
Не, не... В школе танцевать было классно,..
For the record, nobody was cool in High School, not even me.
К твоему сведению, никто не был крутым в средней школе, даже я.
* So if you're too school for cool * * and you're treated like a fool... *
* "так, если ты слишком маленький, чтобы быть крутым * *" с тобой обращаютс €, как с дураком *
You know, this case was cool and old school for like a minute.
Вы знаете, это дело было прикольным и олдскульным на минуту.
So if you're too school for cool
* Так что если ты слишком старомодный для крутых *
You know, this whole kind of I'm-on-the-inside, too-cool-for-school let's-make-fun-of the-dorky-suburban-guy.. _... because-I'm-safe-on-this-side-of-the counter routine's gonna get you hurt.
Что это ты тут из себя корчишь? Захотел приколоться над кретином? Думаешь, прилавок тебя спасет?
I thought you were too cool for the school play.
Я думала ты слишком крут, чтобы участвовать в школьном мюзикле.
Jeff would know that if he wasn't too cool for after-school specials.
Нет ничего наивного в том, чтобы помочь другу в беде. Джефф бы знал это, не будь он таким крутым для послешкольных спецвыпусков.
Just looking for a new school and shit. - Cool.
Просто приехали посмотреть новую школу.
♪ So if you're too school for cool ♪
* Если ты слишком маленький, чтобы быть крутым, *
We were very cool for our school district.
Для нашего школьного района мы были очень крутыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]