English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool girl

Cool girl translate Russian

129 parallel translation
You're a pretty cool girl aren't you.
Тебе не откажешь в хладнокровии.
She's a really cool girl.
Она такая классная девчонка!
You know, you're a really cool girl.
Знаешь, ты очень милая девчонка.
Marshall, she is a really cool girl when you get to know her.
Маршалл, она действительно клевая девушка, когда ты узнаешь ее поближе.
She's a cool girl, Rhino.
Она хорошая девушка, Рино.
She seems to be a cool girl.
она клёвая девчонка.
Look, you seem like a cool girl, so I'm just gonna be honest with you.
Слушай, ты, похоже, классная девушка, так что я буду с тобой откровенен.
Why would you cheat on such a beautiful cool girl?
Почему бы тебе не обманывать такую красивую, классную девушку?
She's an overpriced cool girl who's got lucky once.
Она переоцененная клевая девчонка, которой однажды повезло.
Plus, she's a really cool girl and I don't want to give up on her.
К тому же, она действительно классная, я не хочу отказываться от нее.
- She's a cool girl.
- Она - классная девчонка.
A chance to get away for a summer with a cool girl and maybe see a kangaroo or something.
Шанс убежать на лето с крутой девчонкой или может быть увидеть кенгуру.
I met this really cool girl named Will.
[Бекка] Я познакомилась с действительно классной девчонкой, её зовут Вилл.
There is this one really cool girl I know, and she's single.
У меня есть совершенно очаровательная знакомая, и она одинока.
Cool girl, but...
Крутая девушка, но
You wanna meet a cool girl?
Хочешь познакомиться с классной девушкой?
Just because you've done loads of work for this, just like a girl, and I'm so hard and cool that I've done bugger all, and you've done loads...
Только потому что ты выучил дофига, дофига всего, прямо как девчонка, а я такой крутой и спокойный и не выучил нихрена, а ты выучил дофига... Только посмотри!
Date a girl... but stay cool.
Влюбляйся в девушек, но оставайся крутым
All right, Zack, enough's enough. This isn't cool anymore. I like this girl.
Зак, мне нравится эта девушка, а тебе пора прекратить это дерьмо по поводу пари.
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
- Почему нет? Я пришел сюда с гнусной целью чтобы все крутые ребята увидели меня рядом с самой популярной девчонкой в школе и я дал тебе надежду на какое-то будущее наших отношений хотя в душе знаю, что его нет.
Just because a girl's pretty doesn't mean that she's cool.
Раз она красивая - не значит, что она классная.
Yeah, I think it is so cool having a girl as a friend.
- Да, такой кайф иметь в друзьях девчонку!
Some bi-curious girl from college. " That would've been cool.
"... ведь мне не хватает всего лишь хорошего хуйца ". - - Пардон?
It was a cool party, but there was a stoned girl there.
Вечеринка была клёвая, только одна девчонка напилась там, как свинья.
Ever the Wellesley girl you keep your cool and understand that the boss is probably testing you as much as your husband.
Как выпускница Уэллесли, вы собрались и поняли,.. ... что босс испытывает и мужа, И ваши умения. Что делать?
I do not deserve a girl this cool.
Я не заслуживаю такой классной девочки.
Just being this girl with, like, crazy cool dreads and a guitar and- - Oh, never mind, it's really dumb.
И стать какой-нибудь девчoнкой с такими длинными косичками... Играть на гитаре и не думать о том, что скажут мои друзья.
Every girl I didn't know seemed really cool, but once I got to know her, she didn't seem so cool anymore.
Каждая девчонка до знакомства казалась мне классной, а после знакомства такой уже совсем не казалась.
Oh, my name is Fez, but I have a girlfriend... so you need to cool it, little girl.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Having another hot girl in the family is gonna be très cool.
Ещё одна горячая девочка в семье - очень круто.
( girl ) Cool!
Клево!
Well, that's up to you, but speaking as a guy, it's kind of a turnoff when a girl isn't cool with being herself.
Ну, можно подумать Хотя, где же кайф, если девчонка находит в себе недостатки?
If a guy is keeping quiet he might think its cool but if he doesn't say anything to the girl, she won't know. It's not about acting cool, you can understand it, right?
ты можешь это понять?
I had sex with some girl but it was to give it a try, you know oh right, okay that's cool.
- В общем, на каникулах я переспал с одной девицей. - Да! - Круто...
That's { what's } cool about knocking up { } Mexican girl. She could drop a Jesus.
Представляешь ни одна мексиканская девушка не сможет сказать плохого про Иисуса.
He seems cool enough at your house, though whatever he's got going with the girl who masturbates all the time- -
У тебя он показался мне классным, хоть и встречается с девчонкой, которая все время мастурбирует.
You had me so worried about what you guys were gonna think of me getting beat up by a girl and... it turns out you think I'm cool no matter what.
А я так беспокоился, что вы перестанете водиться со мной А оказывается я всё равно классный!
Cool! He met an American girl...
Познакомился там с девушкой из Америки...
/ Then again, since my folks are a / couple of paranoid shut-ins like me, / maybe this girl could / bring me home to her folks. / And the I'd finally be a / member of a cool functional family.
Но поскольку мои предки такие же параноидальные затворники как я, то может девушка отвезёт меня познакомиться с её предками.... и тогда я, наконец, стану частью классной нормальной семьи.
i'm super cool i'm super hot i'm the girl you like a lot i'm super super girl, haaa... i'm super super scared next
Я супер классная, супер успешная, Я та, кто тебе нравится, Я супер, супер девчонка! Я супер супер напуган. Следующий!
Maybe it is but the girl's cool.
Может, и так но деваха клевая была.
Unlike you, Vanessa's cool. People like her. More than the weird girl who threw the fish party.
В отличие от тебя, Ванесса классная, и людям она нравится больше, чем странная девчонка, что закатила рыбную вечеринку.
Look, the only reason why I lied, was because I couldn't believe that a girl as cool, as down-to-earth... and as beautiful as you existed.
Послушай, единственная причина того, что я солгал - я не мог поверить в то, что девушки, такие клевые, такие свои... и такие красивые, как ты, существуют.
It was so cool, I almost kissed a girl. - It's Baby Brent, you know? Uh-oh!
Я Малыш Брент, ясно?
And there's this girl, she has some really cool violin stuff, and I thought maybe you could play along and...
Там какая-то девчонка клёво играет на скрипке Я подумал, может тебе пригодится что-нибудь из этого...
I've never done that with a girl before, but I'm cool.
Я никогда прежде не делал этого с девчонкой, но мне нравится.
That's cool. Well, you're up now, baby girl, so let's do some shots.
Теперь ты проснулась, детка, так что давай хряпнем пару рюмашек.
With a very attractive bear from down the hall. ( girl ) cool.
- с очень симпатичным мишкой из палаты напротив. - Классно.
There's this girl on the news team, who's nice, so I thought I should try to make a run at the "b" table, where all the cool kids sit, but I think I might have blown it, so what should I do?
Девушка с команды новостей, оказалась хорошей, что я решила сесть за стол "Б", где сидят все крутые ребята, но мне кажется я все испортила, что мне делать?
Believe me, I can't tell you how many buddies I've got who have gotten in way too deep with a girl who said she was cool with just hooking up.
Поверь мне, я не могу тебе сказать сколько приятелей у меня было, которые слишком сближались в девчонкой которая была не против контакта.
- Cool down, girl.
- Остынь, детка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]