English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool party

Cool party translate Russian

92 parallel translation
cool party!
Прохладная вечеринка!
I just wanted to let you know I'm at this very cool party... for very cool people under 30 and this very cool writer wants to take me home.
- Я просто хотела сказать, что я на классной вечеринке... где полно мужчин, и со мной писатель, он хочет провести со мной ночь. - Что?
Pretty cool party!
Прикольная вечеринка!
It was a cool party, but there was a stoned girl there.
Вечеринка была клёвая, только одна девчонка напилась там, как свинья.
Thought it was a cool party trick.
Думал, что это крутой прикол.
Cool party, huh?
Клевая вечеринка, а?
Cool party!
Классная вечеринка.
So, um, cool party, huh?
Эм, классная вечеринка, а?
Finally he invited me to this really cool party
И в итоге он пригласил меня на крутую вечеринку.
No, Abed, I'm going to a cool party at my cool former law firm from when my life was cool.
Нет, Абед, я иду на клевый корпоратив моей клевой бывшей юридической фирмы, тех времен, когда моя жизнь была клевой.
She said there was a cool party, so, uh, here I am.
Она сказала здесь клевая вечеринка, и вот я здесь.
As you say, this is a cool party.
Как ты и сказала, это клевая вечеринка.
See you at the cool party!
Увидимся на вечеринке!
Okay, Benjamin just invited us to a very cool party.
Хорошо, Бенджамин пригласил нас на очень крутую вечеринку.
We didn't always know what he was saying, but it was a cool party trick.
Нам не всегда были понятны слова, что он произносил, зато это было классным приколом на вечеринке.
You should do that instead of going to a really cool party honoring the kid you discovered.
Сделать это вместо того, чтобы идти на действительно крутую вечеринку, прославляющую парня, которого ты открыл.
That makes people think they're not at the cool party anymore.
От этого люди начинают думать, что вечеринка больше не класс.
It's not even a cool party.
Это даже не крутая вечеринка.
Cool party.
Классная вечеринка.
Cool, a party!
Клёво, вечеринку!
Cool, a key party, bro.
Клёво, классная туса, братва.
God, I can't believe how many cool people are at this party.
Господи, не могу поверить, сколько клеевых людей на этой вечеринке
The party was cool, although it took us forever to get home.
Вечеринка была классной, но мы долго добирались домой.
Okay, now, do these high school kids think that we're cool because they're at a college party, or are we those weird older guys that try to hang out with high school kids when we come home?
Да? Хорошо, сейчас, Неужели эти школьные детки не знают..
Having a birthday party at Lex's mansion seems pretty cool to me.
Провести день рождения в особняке Лекса – по-моему круто.
It's 1 1 : 00 on a school night, and I'm at a party. lt's so cool.
Уже одиннадцать в будний день, я - на банкете.
Well I have to invite celebrities or else my party won't be cool.
- Без знаменитостей моя вечеринка не будет клёвой!
We're three cool guys looking for other cool guys... who wanna hang out in our party mansion. "
Мы три клёвых парня, ищем других клёвых парней... которые хотят оттянуться в нашем особняке для вечеринок "
Okay. "We're three cool guys looking for other cool guys who wanna hang out in our party mansion."
"Мы три клёвых парня, ищем других клёвых парней, которые хотят оттянуться в нашем особняке для вечеринок"
Listen, boys, I'm having a huge celebrity party at my giant mansion tonight. Why don't you come by as my honorary new artists? Cool!
Почему бы вам не прийти, как мои почётные ( неоплачиваемые ) новые артисты?
So, listen, ethan told me how cool you are and how you're practically like family, so I decided I'm gonna invite you to my birthday par, my not-so-sweet 16 birthday party.
Итак, слушай, Итан сказал мне, что ты клеевая, и ты практически как семья, так что я решила пригласить тебя на свою вечеринку, мое не-сладкое 16-тилетие...
So listen, you guys are cool with me going to naomi clark amazing birthday party tomorrow night, rit?
Итак, слушайте, ребята, вы не против, если я пойду на супер днюху Наоми Кларк?
Cool party. I'm Amalia.
Классная вечеринка.
Unlike you, Vanessa's cool. People like her. More than the weird girl who threw the fish party.
В отличие от тебя, Ванесса классная, и людям она нравится больше, чем странная девчонка, что закатила рыбную вечеринку.
- There won't be a party unless it's cool.
- Её вообще не будет, если она не будет крутой.
This pasta-party idea is so cool!
Роберто, кто придумал эту паста-вечеринку?
Oh, a cool kids party?
Оу, тусовка крутых ребят?
I'm going to hit up Oliver's party, too, now that I'm cool and think parties are cool.
Я схожу нажраться на пати Оливера, так как я крут, и со стороны это будет выглядеть тоже круто.
How about, say, Saturday night at a very cool yacht party?
Скажем, вечером в субботу, на клёвой вечеринке на яхте.
We just wanna to throw you a surprise party! It was going to be really cool. We were gonna eat cake..
Мы просто хотели устроить тебе нежданную вечеринку... мы бы даже съели торт...
- This is a cool birthday party.
- Я положил на это свои рога... - Как тебе не стыдно?
Your parents are so cool to let you have this party.
Ваши родители такие холодны, чтобы позволять, чтобы у вас есть эта вечеринка.
Oh, you know, what's cool is that he got us tickets for the big party tonight.
О, и знаешь, что самое классное, он достал нам билеты на сегодняшнюю вечеринку.
That's cool, I was just checking to see if you wanna go to Segrid's party together.
Ясно. Я вообще-то звонила спросить, пойдешь ли ты со мной на вечеринку к Сигрид?
So, hey, is it cool if I bring my crew to your bestie's party?
Так, чё, нормально, если я притащу своих пацанов на частную вечеринку?
I looked up the best time to show up for a party and right now we're in the "casually cool" window, but if we wait too much longer, we'll be "party tardy," and I'll risk dissing my host.
Я выяснила что лучшее время появится на вечеринке и сейчас мы в "особенно клевом" промежутке, но если мы слишком задержимся мы будем "запоздавшие на вечеринку", я могу поставить под риск мое прибывание там.
I wasn't nervous. I wanted the party to be big enough to be cool.
И сейчас мы все дружно его поздравим.
The cool kids saw something special in you, and, invited you to your first party?
Крутые детишки увидели в тебе что-то особенное и пригласили тебя на твою первую вечеринку?
I'm not some cool story at a yuppie fucking cocktail party.
Я не какая-то клевая история на блядской вечеринке для яппи.
Fat kid wants to dance at the cool college party.
Жирные чуваки хотят зажечь на крутой колледжной тусовке.
Maybe playing records is just a cool thing you could do at a party.
Может быть диджеинг – это крутое занятие, которым ты можешь заниматься на вечеринках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]