English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool place

Cool place translate Russian

185 parallel translation
I went into a cool place and started catching up on some sleep and suddenly from nowhere there was this boom.
Да, был тут в прохладном местечке, только начал засыпать... и тут откуда ни возьмись - бум! Бомба!
It's a cool place.
Это прикольное место!
This is a pretty cool place.
Симпатично тут.
No, it's a pretty cool place.
Нет, довольно прикольное место.
Well, the library's kind of a cool place when it's closed.
Хорошо, когда в библиотеке никого нет.
So, where is this really cool place?
Где же это так круто?
I've found a cool place!
Я нашла потрясающее место!
You have to admit, it's a cool place for an ending.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
No, we're going to the other cool place in Sunnydale.
Нет, мы идем в "другое" крутое место в Саннидейле.
Is this a cool place or what?
Это хорошее место или так себе?
Onlyshootin'stars break the mould lt'sa coolplace andtheysay itgets colder
Only shootin'stars break the mould It's a cool place and they say it gets colder
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья.
- Well, it's a pretty cool place. - Yeah.
- Ну, я хочу сказать, знаете, это - довольно классное место...
THIS IS A REALLY COOL PLACE.
- Очень клёвая квартирка.
Cool place.
Отличная квартира.
COOL PLACE.
Клёвая квартирка.
Wow, what a cool place!
Ого, как красиво!
Isn't this a cool place or what?
Разве это не крутое место или как?
Cool place, right?
Классно здесь?
This looks like a cool place to kick it.
клевое местечко, приколемся.
If you wanted to drop by my place to cool off before you face that Turkish bath up there...
Если хотите, можете зайти ко мне на несколько минут, охладиться прежде чем идти в свою турецкую баню у вас наверху...
I put it in a cool hiding place of mine.
У меня для него есть крутое укрытие.
In a place where the water is clean and cool
Там, где вода чиста и прохладна.
Bracing, it's a great place to cool off.
Освежает. В жару самое то.
but this place is completely normal. anyway, this is the varicorp building just outside virgil. it's cool.
но это совершенно обычное место в любом случае, это строение принадлежит varicorp прямо возле г. виргилий, это круто это многозадачная фигура - бокс у нас нет идей, что там внутри.
And where are we going? Silly me, nearly missed my destination.
Вот балда. чуть мимо не проскочили. This place looks really cool.Да, городок - просто сказка!
This place looks really cool.
Что ж, отыщем антикварную лавку, и за работу.
It's cool that you didn't burn the place down.
Хорошо, что ты не сжег нашу хибару.
You see, you're in a real place called the Cool World.
Видишь ли. Ты оказался в реальном месте... под названием, Клёвый мир.
Your place is cool.
Как здесь здорово...
This place looks really cool.
This place looks really cool.Да, городок - просто сказка! 177 00 : 14 : 09,687 - - 00 : 14 : 12,417 Что ж, отыщем антикварную лавку, и за работу.
This place is cool!
Как здесь здорово!
Derek said this would be the last place anyone would look for him. Yeah, you're cool to hide here.
Дерек сказал, что у тебя его будут искать в последнюю очередь.
- This place is cool.
- Неплохой бар.
Figured it'd be cool to live in a place, you know, surrounded by $ 100 bills.
И даже если вы на костылях.
As long as you're gonna be cool when you see me with... one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes.
Только если ты сохранишь спокойствие, глядя на меня с... одной, двумя или семью сочнейшими помидорками Пойнт Плейс?
This place is cool.
Это место классное.
I mean, you've got a nice place here and you've been really cool to me, but I couldn't live down here. I don't know how you can.
То есть, у вас тут конечно хорошо, и вы потрясные ребята, но я не смогу остаться здесь.
- I'm just sayin'that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
- Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
This place has everything. Cool refreshments, cozy little hammock, a lovely water feature, and it's all mine.
Освежающие напитки, удобный гамак, вид на воду, и всё это - моё!
This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose.
Это место такое старомодное, вообще-то было бы здорово, если оно так и было задумано.
This place is cool.
Здесь клёво.
I got a serious meltdown going on down here and I need a place to cool out, so I'm coming down.
У меня серьёзные проблемы, мне нужно где-то спрятаться, так что жди меня.
Cause that would be cool like if he was in a car wreck or something cause then at the open casket they would have has blood and guts hanging out... intestines spilling out all over the place. That would be cool.
А то клёво было бы, там, типа, если бы он на машине разбился, или еще чего, тогда бы из открытого гроба кровь была, потроха бы наружу висели, кишки там повсюду болтались, клёво было бы.
Are you here in this place, which doesn't fit you, to look cool?
Ты пришёл в это неуютное место, чтобы выглядеть крутым?
The manager was cool enough to hook me up with a place to live, too, with this Austrian guy named Erik.
Управляющий этого заведения сдал мне небольшую квартиру. На двоих с австралийцем по имени Эрик.
There's a really cool coffee place,
Есть одна классная кофейня.
It's a pretty cool place, eh?
Симпатичная, скажи?
So some geek comes over trying to be cool just tell him you already did it at another place earlier.
Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше.
He even had a cool job at a place we never been before.
У него даже была крутая работа, в заведении, где мы раньше не бывали.
Yeah... he keeps the place cool and keeps the toilets running.
Ну... он занимается вентиляцией и канализацией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]