English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool story

Cool story translate Russian

41 parallel translation
- That necklace is a cool story.
Классная история с тем кулоном вышла.
Cool story, Hansel.
Отличная история, Хэнсел.
Cool story, dad.
Классная история, па.
- Cool story.
- Потрясно!
That's a cool story, huh?
- Это крутая история, да? - Верно?
- Cool story, huh?
- Классная история, да?
But it is a really cool story.
Но это действительно классная история.
Mr. Marine, don't you have any cool story to tell me?
Расскажите что-нибудь интересное.
Cool story, bro.
Очень интересно, братан.
Cool story, bro.
Отличная история, чувак.
I'm not some cool story at a yuppie fucking cocktail party.
Я не какая-то клевая история на блядской вечеринке для яппи.
I got to do a pretty cool story, and I got some new clothes.
Я поучаствовала в клевой истории и прибрахлилась.
Actually, I have kind of a cool story.
Вообще-то у меня есть крутая история.
Maybe it's not crazy. Maybe it's, like, a cool story.
Может это вовсе не бред, а интересная история.
- Yeah, I mean, it's not a cool story like yours. But, um...
Да, это не крутая история вроде твоей, но...
- It's a cool story.
- Это классная история.
- Yeah, that's a cool story.
Да, отличная история.
From a lump of clay. Really cool story, actually.
Из куска глины.
Hey, man, the story's cool, but you promised me beer.
Эй, послушай, это классная сказка, но ты обещал мне пиво.
I don't know. I never realised how obsessed I was with toilets until... I think your next movie should be basically a toilet story, a drama about... lt'd be cool.
He знaю. я нe ocoзнaвaл, нacкoлькo € зaциклeн нa yнитaзax. ƒyмaю, твoй cлeдyющий фильм бyдeт в ocнoвнoм oб yнитaзax... A чтo, здopoвo.
April your ratings are up hardly, I mean that story was nothing all we had to do was point the camera and that idiot blabbermouth did the rest they were cool though yeah... so what's next chief?
Эйприл, твои рейтинги растут да ерунда всё это, я имею ввиду, сам сюжет - фуфло нам нужно было только камеру настроить, а остальное этот баламут сплёл но получилось клёво дааа... Ну что там дальше, босс?
Look, it's really cool what you did for me and everything, But it doesn't mean i have to tell you my life story.
Знаешь, спасибо тебе за всё, конечно, но историю жизни своей я тебе рассказывать не обязана.
That was pretty cool, the way you filled in the story there.
Классную историю ты сочинила.
Cool, um, what's the story about?
Классно, и о чем рассказ?
You don't have an alter ego, a cool suit, or a tragically ironic origin story.
У тебя нет альтер эго, прикольного костюма или трагическо иронической истории происхождения.
Your story is very cool.
Твоя история очень хороша.
Bet you have a pretty cool origin story.
Наверное, у тебя интересная семейная легенда.
Cool. Uh, I'm calling to get a quote for a story I'm working on.
Эм, я звоню, чтобы получить комментарий для моей статьи.
- I think it's cool that our house has an actual story behind it.
- А я думаю, это клёво, что у нашего дома есть своя история.
I'm sorry. I just, I just wanted to have one cool sex story that wasn't you.
Я просто, просто хотел чтобы у меня была хотя бы одна сексуальная история не с тобой.
OK, STORY TIME, HUKO COOL IT, WALKING STICK, THANK YOU VERY MUCH.
Ладно, слушаем историю, Хуко, остынь, трость сюда, большое спасибо.
It's classic, it's cool, it tells the story- -
Это классика, он клевый, описывает историю...
Great human interest story, and I knew just enough about Formula One to just know how cool it was.
История, которая интересна людям, И я знал о Формуле 1 достаточно, чтобы знать, какой крутой она была.
Funny story... my mom was convinced that I wouldn't be embarrassed to hang out with her if my friends thought she was cool.
Забавно.. моя мама была убеждена, что я не буду стесняться тусоваться с ней, если мои друзья узнают, что она классная.
He's a cool guy. Letting you break that story, and requesting you for that interview the other day.
Разрешил тебе публиковать статью и позвал тебя на интервью.
Who will back up my story if I promise that by the end of the year, I'll get you all boyfriends... cool boyfriends?
Кто подтвердит мою историю, если я пообещаю, что к концу этого года я всем вам найду парней, крутых парней?
Might get us both killed but if it works, it'll be a totally boss story. Cool?
Возможно, нас обоих пристрелят, но если сработает, это будет приключение века.
And one of the reasons that I thought it was important to tell the story of Olympic Games was not simply because it's a cool spy story, it is, but it's because as a nation...
Одна из важных причин, по которой я посчитал важным рассказать историю олимпийских игр, заключалась не только, в том что это крутая шпионская история, безусловно, это так, но в том что как стране... нам нужна дискуссия о том, как мы хотим использовать кибер оружие,
And I love it when you chime in, but you gotta cool it with the "aww" sound whenever I tell a heartwarming story.
И мне ну очень нравится, когда ты влезаешь с этим своим прикольным "Аввв", когда я рассказываю трогательную историю.
So... cool origin story, bro, but this means nothing to me.
Так что... история отличная, брат, но для меня она ничего не значит.
Just stick to the story and we're cool.
Просто не меняй своих показаний и всё будет в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]