English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cops and robbers

Cops and robbers translate Russian

66 parallel translation
Maybe I'll find some place where cops and robbers don't exist
Ещё не знаю где, но если есть на земле страна, где нет легавых и бандитов, то я поселюсь именно там.
I'm too old for cops and robbers!
И я не мальчик, чтобы играть в полицейского и вора!
Then other times I wonder, what am I Doing in the desert playing cops and robbers with some loony?
А иногда я думаю : "что я делаю черт знает где да еще с этими психами!".
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Боец Комелькова, ето тебе не казаки-разбойники, ето война!
- Cops and robbers. - What are you?
В полицейских и грабителей.
Friend and I are playing Cops and Robbers.
- Мы с друзьями играем в казаков-разбойников...
In cops and robbers.
То за одних, то за других.
Say were finished playing cops and robbers?
Скажем, что мы закончили играть в копов и грабителей?
Cops and robbers?
Играешь в сыщика и вора?
Until now, it's all been fun and games, cops and robbers, dunking doughnuts.
Пока это всё были хиханьки да хаханьки, казаки-разбойники, черепа, покойники.
To play cops and robbers.
Держи... Сыграй в жандармов и воров.
People see movies like McBain, and they think it's all... bang-bang, shoot -'em-up cops and robbers.
Люди смотрят фильмы типа "МакБейн" и думают, что здесь только выстрелы.
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
Cops and robbers till it got dark, you always shot me in the heart
В жандармов и воров. Ты целился... мне в сердце. Банг-банг...
How do you like playing cops and robbers?
Как тебе нравятся игры в полицейских и разбойников?
Go play cops and robbers.
- Да понял. Иди отсюда.
"No, No Mukhiyaji, that Spider Witch does no discrimination between" ... cops and robbers.
" Нет, нет, Мухияджи, этой Ведьме-паучихе без разницы кто ты, коп или вор.
Baby, I have to go play cops and robbers.
Милая, я должна идти играть в полицейских и воров.
Maybe children playing cops and robbers.
Разве что детишки играют в жандармов и разбойников.
Since I caught the clerk and his girlfriend playing cops and robbers on the job.
С тех пор, как я застукала секретаря и его девушку, играющих в полицейских и грабителей во время работы.
You strip away all the pretence, all the play acting all the cops and robbers, what's left?
Если ты отбросишь всю ложь, весь этот цирк, всю эту мишуру с детективами и преступниками, что останется?
I was watching T.V. Last night, some cops and robbers and lawyer bullshit.
Вчера телек смотрел, фигня про копов, грабителей и адвокатов.
Yeah, Cops and Robbers.
Да, казаки-разбойники.
As a kid, you must have played cops and robbers.
В детстве в жандармов и воров не играл.
He only ever watched detective movies, bank robberies, stories about cops and robbers.
Он всегда смотрел только детективы, банковские ограбления, истории про копов и грабителей.
- Cops and robbers...
- Опять кошки-мышки...
Back when we were kids and we used to play Cops and Robbers in Me-maw and Pa-po's backyard you always used to make your arrests with dignity.
Когда мы в детстве играли в копов и грабителей у мамы с папой во дворе, ты всегда проводил аресты с достоинством.
So far we have played cops and robbers, now it's war.
До сих пор мы играли в войнушки... Теперь начинается настоящая война.
You guys are just out here playing cops and robbers, aren't you?
Играете в полицейских и воров?
As a little kid, didn't you dress up and play cops and robbers?
Ты что, не играл в детсве в казаков разбойников?
It's not every day a billionaire admits to parading around in leather, playing cops and robbers.
Не каждый день миллиардер сознается, что по ночам разгуливает в коже, играя в казаков-разбойников.
Brad Fletcher is a 16-year-old kid Who got carried away playing cops and robbers.
Брэд Флетчер является 16-летним ребенком, который увлекается игрой в полицейских и воров.
It's the way the world works- - Cops and robbers, cowboys and Indians, white people and coloreds.
Посмотри, как всё работает - копы и бандиты, ковбои и индейцы, белые и цветные.
I spent half the night playing cops and robbers, okay?
Я полночи игрался в "Полицейского и грабителя".
No cops and robbers.
Никаких копов и грабителей.
It's a fine line- - cops and robbers.
Эта граница условна... между копами и грабителями.
You'll spend the next 50 years in a jail cell with some guy... that wants to play cops and robbers with you every night.
Ты проведешь в тюрьме следующие 50 лет с парнями, которые захотят играть с тобой в "полицейского и вора" каждую ночь.
Play cops and robbers in the mirror, hmm?
Перед зеркалом в полицейских и воров поиграешь.
Cops and robbers!
Полицейские и воры!
You didn't play cops and robbers when you were a kid?
Ты никогда в детстве не игрлал в полицейских и грабителей? - Угу.
when i was a little, playing cops and robbers- - [cell phone ringing] excuse me.
- Неужели? Когда я была маленькой, и игра в копов и грабителей...
But you playing cops and robbers.
Но ты играешь в полицейских и воров.
Now it's like... it's like you guys are a bunch of beach burnouts playing cops and robbers.
А теперь как будто... вы, ребята, как кучка пляжных укурков, играющих в копов и грабителей.
Want to play cops and robbers? Sure.
Хотите поиграть в "Полицейских и Грабителей"?
After, if you're nice and clean, we'll play cops-and-robbers.
Тогда потом, если вы храбрые, поиграем в гангстеров.
Want to play cops-and-robbers? - Yes, yes, yes. - Nénette, want to play cops-and-robbers?
- Ненетт, поиграем в гангстеров?
It's too cops and robbers.
слишком сложно и слишком много копов должно быть задействовано.
Why do cops have to write reports when they use a gun and robbers don't?
Почему полиция должна писать рапорта об использовании оружия, а преступники не должны?
Dead cops, robbers, and civilians...
Мертвые копы, грабители, граждане...
Three bank employees gunned down in cold blood, and the robbers run into a vault with the cops on their heels, and apparently "disappear".
Три служащих банка были хладнокровно убиты, Воры забежали в подвал с копами по пятам, И, по-видимому, "исчезли"
He was my fiance, not some JV cops-and-robbers play date.
Он был моим женихом, а не какой-то девченкой из группы поддержки, играющей в казаки-разбойники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]