English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Covering

Covering translate Russian

2,572 parallel translation
You were covering the listening part, dummy.
Ты прикрыл не ту часть телефона, тупица.
He's covering for some rich prick.
Он прикрывает какого-то богатого мерзавца.
I'm covering it...
Я внесу его долю.
That man in there still cares about you and he's covering something up because of it.
Этот человек там все еще заботится о тебе, и он скрывает что-то из-за этого.
Once, when I was covering the Ugandan civil war.
Однажды, когда я писал статью о гражданской войне в Уганде.
Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest.
Кто бы ни был за это ответственен, он проделал приличную работу, чтобы скрыть следы, но, да ладно, люди, давайте будем честными.
Those cops were accused of beating suspects, planting evidence, and covering up unprovoked shootings.
Этих копов обвиняли в избиении подозреваемых, подтасовке улик и сокрытии безосновательной стрельбы.
Oh, now you're covering for me?
! Теперь ты меня прикрываешь?
Maybe they're covering for each other.
- Может, они покрывают друг друга.
Why are you covering for him, Lyle?
Зачем ты его покрываешь, Лайл?
Is he covering for you?
Он прикрывает Вас?
So now not only is he tampering with witnesses, he has you covering it up for him.
Итак теперь он не только подставил свидетеля, но и имеет в качестве козыря тебя, покрывающего это. Ребята, пожалуйста.
"Aglet... a plastic or metal tube covering the end of a shoelace."
Аглет... пластиковая или металлическая трубка охватывающий конец шнурка
Frank will never admit to covering for John.
Фрэнк никогда не признается, что покрывает Джона.
But someone is doing an incredible job of covering their tracks.
Но кто-то проделал невероятную работу, заметая следы.
I'm covering for Margaux'cause she's in L.A.
Я заменяю Марго, пока она в Лос-Анджелесе.
Victoria took a huge risk covering that up.
Виктория берет большой риск на себя, укрывая это.
I didn't spend all this time covering my tracks so I can have him killed on my property.
Я не все время потратил на заметание следов, так что на своей территории смогу его убить.
What are you two covering up?
Что вы двое скрываете?
She makes a living covering her clients'secrets.
Ее жизнь построена на секретах ее клиентов.
And covering Daniel's wedding isn't a conflict of interest?
И освещение свадьбы Дэниела - не конфликт интересов?
Seems our dear Bizzy has been getting busy covering up stories of her own.
Похоже, наша дорогая Биззи занята покрыванием собственных историй.
Who was covering the south exit?
Кто прикрывал южный выход?
I'll be covering city council by then. Your body chemistry seems way off.
Похоже твой природный магнетизм улетучился.
The point is I've done enough for her over the years - apologising, covering stuff up and now I'm happy...
Суть в том, что за все эти годы я нахлебался с ней достаточно извиняясь, прикрывая ее дела, а сейчас я счастлив.
He didn't do a good job of covering this up.
Он как-то не очень постарался всё это скрыть.
The guy I'm covering for.
Парень, которого я подменяю.
Covering your eyes?
Закрыла ладошками глаза?
Mr. Wen, a very important man once said that there are two reasons a man should risk his career, neither of which is covering for a best friend who is missing work to be with a girl he just met.
Мистер Вен, один влиятельный человек однажды сказал есть две причины, по которым мужчине следует рисковать карьерой, к ним не относится прикрывать лучшего друга, который пропускает работу с девчонкой, которую он только встретил.
Fornell's covering the rear.
Форнелл прикрывает тылы.
Physicians spend a lot of time covering their butts.
Врачи тратят кучу времени на прикрытие собственных задниц.
We spend a lot of time covering each other, and I like it better that way.
Мы тратим кучу времени на прикрытие друг друга, и это мне нравится больше.
I was covering a story.
Я делала обложку для газетной статьи.
Why are you covering this up, Cat, huh?
Почему ты скрываешь это, Кэт?
I thought Daisy was covering for you.
- Я думал, Дэйзи сегодня заменяет тебя.
Are you covering for her?
Ты ее защищаешь?
Shooter did a pretty good job of covering his tracks.
Стрелок неплохо замел следы.
In fact, he was so good at covering his tracks, that some of the victims didn't even realize they'd been robbed until days or weeks after they'd been hit.
В целом, он так хорошо заметал следы, что некоторые жертвы даже не догадывались, что их обокрали, в течение нескольких дней и недель после взлома.
Specifically, the tarp and firearm information that was entered linked to a series of murders that I'm covering.
В частности, брезент и информация по огнестрельному оружию связаны с серией убийств, которые я курирую.
They're just covering their asses.
Они лишь прикрывают свои задницы.
We call that covering the compass.
Мы называем это "обзор на 360 градусов".
I'm not covering for you!
Покрывать тебя я не буду.
How do you find someone who has spent a lifetime covering his tracks?
Как найти того, кто всю жизнь заметал свои следы?
I was covering my engineer so he shot him straight through me.
Я прикрывала инженера, так что он убил его сквозь меня.
There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up.
Они скрывают несчастный случай в лаборатории.
I'm covering you!
Я прикрою вас.
If I stop covering you, it means I'm dead.
Если я перестал прикрывать вас, значит мёртв.
- Covering my wounds.
- Закрываю раны.
Covering fire!
Огневая поддержка!
I haven't spent thirty years covering the mob by giving away my sources, ever.
Я бы не писал о мафии 30 лет, если бы раскрывал свои источники.
Alex, never sneak up on me when I'm covering our take.
Алекс, не подкрадывайся ко мне, когда я чахну над нашей добычей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]