English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crew cut

Crew cut translate Russian

50 parallel translation
You know, the year i was a new boy, the new fellows outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew cut like the other fellows, tom.
Знаешь, в тот год, когда я был здесь новичком, вновь поступившие ребята оказались сильнее старожилов. И немногие из нас лишились своих пижам! Знаешь, тебе нужно подстричься покороче.
Why should a guy with a crew cut look more manly - i don't know the reasons for these things.
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно... Я не вижу никаких причин для этого.
I tried a crew cut a couple of times! I haven't got that kind of hair or that kind of head!
Я пару раз стригся коротко, но у меня для этого неподходящие волосы и форма головы.
Ready, Mr. Ogre, or else they'll give you crew cut.
Господин Людоед, сделайте что-нибудь! Или нам конец! =
He's the little guy with a crew cut.
Коротышка с бритым затылком.
When I was 35, he attempted to give me a crew cut while I was sleeping.
Когда мне было 35 лет, он попытался постричь меня, когда я спал.
I'll come give you a crew cut.
Эй, я сейчас сам тебя постригу.
- They gave her a crew cut, dyed it blond.
Она теперь платиновая блондинка.
- Crew cut.
- Короткую.
Had a crew cut?
С короткой стрижкой?
With the crew cut. Bald.
- Стриженный под "ёжик".
See that crew cut leaning on the post?
Видишь того, коротко стриженного, прислонившегося к столбу?
High and tight, crew cut, buzz cut.
Армейская, "Ёжиком" и под машинку.
Young, crew cut, wearing a white uniform.
Молодой, уставная стрижка, одет в белую униформу.
This guy was, like, six foot, 50, crew cut.
Он был примерно метр восемьдесят, под 50, с короткой стрижкой.
Looking at him, with his crew cut and his little face.
Взгляни на него. На его волосики и личико.
Crew cut kid, you gotta smile.
Мальчик, ты должен улыбаться.
Yaki, why don " t we give you a crew cut before everyone gets here?
Яки, может, пострижёмся, пока никто не пришёл, что скажешь?
And I said bite me, crew cut.
А я говорю отвали, шлюха.
Mr. Crew Cut, bullet scars, only goes by "G." You're, like, one swastika tattoo and a pair of Doc Martens away from looking like all the white supremacists we ever busted.
Мистер Ежик, шрамы от пуль, имя Джи. Ты как парень с тату свастики и высоких ботинках с таким видом превосходства белой расы, который только можно представить.
Now go give that kitty a crew cut.
Теперь сделай из киски ежика.
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
You know, he had the black, horn-rimmed glasses and his ears kind of stuck out a little, and he had the crew cut and that's not good on anybody.
У него были очки в роговой оправе и оттопыренные уши. Он носил короткую стрижку, и это было ужасно.
It must be killing him. Now his whole crew is like a chicken with one of its wings cut off.
Сейчас его команда как курица с отрезанным крылом.
Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them.
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.
Run over by a reaper and got a crew-cut, short back, bushy by the ears.
ѕопал под косилку, поэтому не имеет колючек на затылке, только около ушей.
You just get me close to my destination... and I'll cut you and the crew loose.
Вы меня просто максимально близко довезете к точке назначения... и я отпущу вас и вашу команду.
I was gonna cut Monty and his crew in, but you screwed that.
Я собиралась подписать на него Монти с командой, но ты все облажал.
They caught the crew, cut off the sailors'legs and nailed the captain to the mast by his ears.
Они захватили судно, отрезали морякам ноги а капитана прибили к мачте за уши.
Your crew can cut their teeth on something else.
Ваш экипаж может поточить зубы на чем-нибудь другом.
Oldest kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut, stocky, and wearing a dark jacket.
Старший побежал в столовую, чтобы лучше рассмотреть сказал, что это белый мужчина в очках коротко стрижен, коренастый, в тёмной куртке.
I'm your shooter, Negro male adult, who also happens to be a stocky, crew-cut Caucasian.
Я - ваш стрелок. Взрослый негр при этом еще и коренастый, коротко стриженый белый.
The fire crew had to cut him out.
Пожарникам пришлось его вырезать.
You put the guys together... look, if I put together the crew, my cut's gonna be a lot bigger than a mil.
Ты соберешь парней... Послушай, если я соберу команду, моя доля должна быть намного больше лимона.
The crew get a cut of the sale. The old captain allowed it.
Ёкипаж имеет долю от перевозки пассажиров. — тарый капитан разрешил.
Will you work the cut crew?
Будешь работать путевиком?
What's the cut crew?
Что они делают?
Remove the powder in the arms from the forehold, keep a small store in this room until I know the cut of my crew.
Мы перенесем немного пороха и оружия из носовой части, создадим в комнате небольшой арсенал.
Miss Channing wants you to see her looking like the girl who got cut from the J. Crew catalog for being too white.
Мисс Чаннинг хочет, чтобы ты увидел ее как девушку, которая выглядит так, как будто её "выкинули" из каталога Джей-Крю, за то, что она слишком белая.. одежды J. Crew за то, что она была слишком белой.
He ain't cut out for your crew.
Он тебе совсем не подходит.
Look, he ain't cut out for your crew.
Слушай, он тебе совсем не подходит.
There's this new crew out of New York that's been pushing their way into prostitution, looking for a cut of everyone's action.
Появилась новая банда из Нью-Йорка, пытается подмять под себя здешних проституток, и в методах не стесняется.
The only reason Ollie was able to cut us off from his well was because he and his crew were armed to the teeth.
Единственная причина по которой Олли не пускал нас к колодцу Это потому что он и его банда были вооруженны до зубов
How do you expect Big Tasty to make it if his crew can't cut a demo?
Думаешь, Большой Смак добьется славы, если его команда не сможет насобирать на демо?
Who in your crew could cut it in a full OMC?
Кто из твоей банды смог бы перейти в настоящий 1 % - клуб?
But with me, when the men see me slaughter the crew of the Good Fortune, when they see me cut out a man's tongue from his mouth for lying, when they see me burn a boy alive in front of his father's eyes, they know, they can see it in my eyes... there's no lie there.
Но со мной, когда люди видят меня режущим команду на Доброй Фортуне, когда видят, как я отрезаю мужчине язык за ложь, когда видят, как я сжигаю мальчика живьем на глазах его отца, они знают, они видят это в моих глазах... это не ложь.
Bridge crew will be happy to pay top dollar for some fresh cut bacon.
Работники на мосту рады будут заплатить за свежий бекон.
I am certain he is probably out with his usual crew of cut-ups.
Я уверен, он скорее всего где-то тусит со своей обычно бандой шутников.
It seems the ground crew of the Libertad cartel are all customers who get a cut of the profits if they recruit more customers.
Похоже, что реальная составляющая картеля "Либертад" - только покупатели, получающие из прибыли, если приводят новых покупателей.
Their whole crew was cut to pieces.
Всю группу растерзали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]