English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crimes against humanity

Crimes against humanity translate Russian

45 parallel translation
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
You were speaking of crimes against humanity, saying the defendants were not responsible for their acts.
"Преступления против человечества", вы сказали, что подсудимые не несут ответственности за свои действия.
Crimes against humanity...
"Преступление против человечества".
Terrance and Phillip are going to be put to death for crimes against humanity.
- Тс-с! Теренс и Филлип будут преданы смерти за преступления против человечества.
That's only because of this new law. Crimes against humanity.
И то только благодаря новому закону о преступлениях против человечества.
And this new charge against him, this crimes against humanity law..
И новое обвинение против него в преступлениях против человечества
He's been charged with crimes against humanity.
Его обвиняют в преступлениях против человечества. Нам нельзя вмешиваться.
I'm giving you illegal cellular research, cloning, crimes against humanity.
Я же даю вам незаконные молекулярные исследования, клонирование, преступления против человечества.
You know, in these parts, we like to call that "crimes against humanity".
Знаете, эту часть... мы называем преступлением против человечества.
Crimes against humanity.
Преступления против человечества.
MacCULLOCH : While the world ripped itself apart, one of the greatest crimes against humanity was being carried out with ruthless efficiency across Europe.
¬ то врем €, как мир разваливалс € на части, в ≈ вропе беспреп € тственно совершалось самое выдающеес € преступление против человечности.
Either crimes against humanity or war crimes.
Преступления против человечности или военные преступления.
You were a victim of crimes against humanity.
Вы были жертвой преступлений против человечества.
"the societal ramifications For crimes against humanity, as well."
Также за преступления против человечества.
You'll pay for your crimes against humanity.
Ты заплатишь за свои преступления против человечества.
The very day I announce the creation of my foundation a prosecutor shows up and accuses me of crimes against humanity.
В тот день, когда я основал свою организацию, я борюсь с преступлениями против человечества. Это не совпадение?
Do you know what the expression'crimes against humanity'means you honour?
А вы знаете, что такое преступление против человечества?
I have decided therefore to charge Mr Largo Winch in complicity with crimes against humanity.
Как следствие, я объявляю официальное обвинение Ларго Винчу в преступлениях против человечества.
I immediately withdraw all charges against him for complicity in crimes against humanity.
Я сразу же решила снять обвинения В преступлении против человечества.
Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated?
Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы?
It's the Friday before the Monday I stand trial for crimes against humanity.
Это пятница перед понедельником, днем когда меня судят за преступление против человечества.
Lex Luthor, you are under arrest for attempted murder... and crimes against humanity.
Лекс Лютор, вы арестованы за покушение на убийство и преступления против человечества.
Alexander Joseph Luthor... this court finds you guilty on all counts of crimes against humanity.
Александ Джозеф Лютор суд счёл вашу вину доказанной по всем обвинениям в преступлениях против человечества.
Colin, my man, when this thing blows wide open, people will stand trial for crimes against humanity.
Колин, приятель, когда это раскроется, люди предстанут перед судом за преступления против человечности.
As vampires, we have committed crimes against humanity, crimes for which we must now atone.
Будучи вампирами, мы совершали преступления против человечества, такие, которые мы должны загладить.
Instead, we protect some guy who commits crimes against humanity.
Вместо этого, мы защищаем какого-то мужика, который совершает преступления против человечества.
His crimes against humanity?
Его преступлений против человечества?
You either confess to this murder, and you're tried here or we deport you back to The Hague, where you have to answer to 17 counts of crimes against humanity for which you've already been indicted.
Вы признаетесь в этом убийстве, и остаетесь здесь или мы отправляем вас обратно в Хейгу где вы ответите по 17 пунктам в преступлениях против человечества по которым вас обвиняют.
It is evident that the defendant committed crimes against humanity during the fighting in Qhardistan.
Очевидно, что подсудимый совершил тяжкие преступления против человечности во время боя в Кардистане.
We're almost finished with dessert and you haven't once accused me of any crimes against humanity.
Мы почти доели десерт, и ты даже ни разу не обвинила меня в преступлениях против человечества.
"When will Andre Allen be brought to justice " for his crimes against humanity? "
Когда Андре Аллена предадут правосудию за его преступления против человечества? "
" five counts of crimes against humanity :
"пять преступлений против человечества :"
The ICC is issuing a warrant of arrest for five counts of crimes against humanity, Jamal.
Международный суд издал приказ об аресте за пять преступлений против человечества, Джамаль.
The individual entrusted with chapter and verse of his many crimes against humanity answers only to Olivia Godfrey.
Человек, который хранит документы, подтверждающие каждое его преступление против человечества, ответит только Оливии Годфри.
For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity.
Несколько лет Всемирный уголовный трибунал в Гааге стремился обвинить Сильву в преступлениях против человечества.
Speaking of which, what crimes against humanity is your brother perpetrating tonight?
Кстати об этом, какое преступление против человечества твой брат совершит сегодня?
The ICC is issuing a warrant of arrest for five counts of crimes against humanity, Jamal.
МУС выписал ордер на арест по пяти пунктам преступлений против человечности.
On behalf of my government, You are hereby under arrest for war crimes And crimes against humanity
От имени моего правительства, вы арестованы за военные преступления и преступления против человечества, в нарушении Женевской Конвенции и международных законов, установленных
Touvier could be the 1st Frenchman to be judged for crimes against humanity.
Тувье может стать первым французом, осужденным за преступления против человечности.
In 94, he was the 1st Frenchman sentenced to life imprisonment for crimes against humanity.
Он стал первым французом, которого осудили в 1994 г. за преступления против человечности.
For more details and shocking proof of Mirando's crimes against humanity and animals, go to YouTube and search "Mirando is fucked."
Детали и шокирующие доказательства преступлений "Мирандо" против людей и животных можно найти в "Ютьюбе" по запросу "Мирандо в жопе".
He's wanted by The Hague for terrorist crimes... against humanity, so he's a fugitive... everywhere in the world, including his own country.
Драган Аджанич. Он разьIскивается международньIм трибуналом за преступления против человечества.
to my list of crimes against deaf humanity?
к моему списку преступлений против слабо слышащих людей?
We see children become victims of one of the most vicious crimes ever perpetrated against humanity within the walls of their own church!
Мы видим как наши дети становятся жертвами самых жестоких преступлений, когда-либо совершённых в истории человечества, прямо в стенах их собственной церкви!
- We want S.H.I.E.L.D. exposed for its barbaric crimes against exceptional humanity.
- Мы хотим разоблачить Щ.И.Т. за их варварские преступления против исключительного человечества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]