English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crimes of passion

Crimes of passion translate Russian

28 parallel translation
These are crimes of passion.
Это все преступления страсти.
These were crimes of passion, not profit.
Это было преступление чувств, а не корысти.
Surely, it was one of those, crimes of passion.
Конечно же, это было одно их тех преступлений на почве страсти.
That's good to know, crimes of passion are common.
Хорошо, что информируете. Сейчас так много преступлений на почве ревности!
Just crimes of passion.
Только преступления на нервной почве.
Crimes of passion have no premeditation, so they show up late.
Преступления в состоянии аффекта не преднамеренные, и они показываются поздно.
There are no crimes of passion i n America.
В Америке нет преступлений по страсти.
Everyone understands crimes of passion.
В порыве страсти преступление понятно.
Unfortunately, being able to tell you that seven and ten murders of crimes of passion or three and four hitmen are hired by one spouse to kill the other isn't terrily relevant information.
Но это семь из десяти убийств бегес в аффекте, - или, что три из четырех ассасинов hyres супруга, не sжrlig актуальным.
They don't give you the death penalty for crimes of passion. People understand that. All crimes are crimes of passion.
они не казнят за преступления из страсти люди понимают такие вещи все преступления делаются из страсти всегда есть причина люди не совершают убийств, просто забыв, что это незаконно
Could be, but stabbings are usually crimes of passion.
Возможно, но обычно человека закалывают в порыве эмоций.
Crimes of passion
Страшное преступление.
But those are crimes of passion, not cold-blooded hits.
Но те преступления совершались по страсти, а не хладнокровно.
No, but crimes of passion are, especially murder.
Нет, но преступления из-за страсти - - да, особенно убийства.
- You know, it happens sometimes--crimes of passion.
- Знаете, иногда такое случается, преступление в состоянии аффекта.
I counted them up once- - over 200 cases I've been involved with that could be called crimes of passion.
Я насчитал около 200 случаев убийств по причине состояния аффекта, с которыми имел дело.
These are not crimes of passion.
Это не преступления в состоянии аффекта.
Patricia had just finished the "Crimes of Passion" record at Sound City.
Патриция только закончила запись "Crimes of Passion" в Sound City
It is pleaded almost exclusively in cases of crimes of passion.
Чаще всего она рассматривается в делах о преступлениях страсти.
It's, uh, way beyond what we sometimes see with crimes of passion or extreme anger.
Это даже больше, чем то, что мы порой видим в преступлениях страсти и особой жестокости.
There's entire sections of jurisprudence based on crimes of passion.
В юриспруденции есть целый раздел, посвящённый преступлениям на почве страсти.
We call these crimes of passion, and the heat-of-passion defense is your most valuable tool when representing a client you know is guilty.
Мы зовём их преступлениями на почве страсти, и состояние аффекта - лучший аргумент для защиты, когда мы представляем заведомо виновного клиента.
Any infractions would be considered crimes of passion.
Любое нарушение может считаться преступлением на почве страсти.
You don't believe in crimes of passion?
Ты не веришь в убийство из страсти? Верю.
If you explain the situation, you'll get off. Out of ten crimes of passion, they acquit eight of them.
я не убил её. я убил ради неё.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
I had exonerated myself, cleared my name of any crimes of mental passion.
Я реабилитировала себя, очистившись от преступления мысленной страсти.
And as punishment for your crimes of murder, torture, passion, fashion and being an all-around no-good miserable bitch, you... will spend all of eternity here... in my home.
И как наказание за твои преступления убийства, пытки страсть, мода и быть плохой для всех. несчастная сука, ты... проведёшь всю вечность здесь... в моем доме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]