English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cry baby

Cry baby translate Russian

222 parallel translation
He's just a cry baby, Little Red Riding Hood.
= Красная Шапочка, он только что хотел посадить нас в мешок!
Cry baby!
Плачь, малыш!
/ Cry baby /
/ Плачь ребенка /
Now, please, don't cry, baby.
Пожалуйста, не плачь, детка.
I haven't seen you cry since you were a baby.
Я не видел как ты плачешь с тех пор, как ты была малышкой.
Mother always called Victor a cry-baby
Мама всегда говорила, что Витька плакса
Don't you cry Baby mine
Вытри слезы, малыш.
Please baby, don't cry.
Пожалуйста, крошка, не плачь.
I'm as dependent as a baby that doesn't know how to get anything except cry for it.
Я как беспомощный ребёнок, который ничего не может сделать, не закричав для этого.
My, oh, my How that baby could cry
My, oh, my How that baby could cry
Don't cry, baby.
Не плачь, крошка.
I hear the baby cry, so I wake up.
Слышу как плачет ребенок, так я просыпаюсь.
The big baby here is afraid that that the corny girl may cry.
Этот кретин лезет на стену, потому, что его уродина может слезинку пролить!
But the funniest thing is your foolish cry baby face.
{ C : $ 00FFFF } Но самое смешное - это твоя тупая плаксивая рожа!
When you drink it, you're gonna cry like a baby.
Выпьешь, будешь рыдать как дитя.
Don't cry, baby.
Не плач, детка.
Sleep, my baby, do not cry.
Баю деточку мою.
Well, don't cry. Don't cry, baby. After all, it's only a game.
- Ну, не плачь, не плачь, детка, ведь это - всего лишь игра.
A real baby will smile every time you look at her and she'll cry too.
Здоровая малышка будет улыбаться каждый раз, когда ты взглянешь на нее, и плакать тоже будет.
Stop being a cry-baby.
Не капризничай.
Fire seed and fire feed and make the baby cry
"Семя огня растет, и пламя дает ребенку крик".
Cry, baby bird, and make my mother rest asleep... before she is cast away in the mountains.
Плачь, птенец, пусть моя мать хорошо отдохнет и выспится... прежде, чем ее оставят в горах.
I reckon the young sound just like a human baby when they cry.
Говорят, дюгони издают звуки, похожие на детей, когда они кричат.
[The baby begins to cry.]
[Ребенок начинает плакать.]
In those days, just as in fairy-tales, at someone's doorstep, out of a cradle or a laundry basket, a baby used to cry.
В те дни, как в сказках, На пороге дома, из колыбели. Или корзина для белья, ребенок плакал.
You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop
Ты робкий, пугливый, трусливый, страшливый!
Jaffar, do you think I'm a coward and a cry-baby and all those things Jad called me?
Джафар, это правда, что я робкий, пугливый, трусливый, как меня назвал Джад?
Hush now, baby, baby don't you cry
Малыш, не бойся, эй, малыш, не плачь!
Don't cry, don't cry, baby.
Не плачь, малыш. - Здравствуй.
Want to see a grown man cry like a baby?
Хочешь увидеть, как мужчина зарьiдает?
If it amuses you to sleep with this CEO, who's probably a bankrupt cry-baby, go ahead, my dear, go to bed.
Если тебя привлекает спать с гендиректором,.. ... вероятно, близким к банкротству, да ещё и последним плаксой. Спи, крошка моя, спи.
"You used to cry like this, too," when you were a baby
Ты тоже... ты тоже кричала, когда была маленькая.
When that baby wakes up and doesn't find this, he's gonna cry.
Когда ее малыш проснется и не найдет соску - крику будет...
DON'T CRY, BABY.
Не плачь, моя деточка, не плачь.
Baby cry last night, then sleep.
- Нет. Малыш плакал ночью, потом заснул.
If I show you a tiny baby killed by a bayonet and say it is his karma we may cry for the baby for his karma and the bad karma of the soldier who killed it.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Is the baby gonna cry like that?
Ребенок так и будет плакать?
Oh, Kestra, you've made the baby cry.
Ох, Кестра, ты разбудила ребенка.
- Lies make Baby Jesus cry. - [Sighs]
От лжи младенец Иисус плачет.
- Cry - baby.
- Плакса.
Cry, baby, cry.
Давай, плачь.
" it's okay, little baby. Don't cry. It's gonna be okay.
"Все в порядке, малыш, все будет хорошо, не плачь, я тебя люблю".
Some break down and cry like a baby.
Одни начинают рыдать и плакать.
Since she took awhile to go up there, he pinched the baby to make her cry.
Её в комнате не было, и он начал щипать малышку, чтобы заставить ее плакать.
I made my baby cry
Мой малыш плакал бы обо мне
And if we have a baby one day and the doctor hands it to you in the delivery room and you don't cry, so what?
И если у нас когда-нибудь родится ребёнок и доктор передаст тебе его на руки в родильной палате а ты не заплачешь, ну и что?
Hush-a-bye, don't you cry go to sleep, little baby...
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
You make the baby cry.
Из-за тебя ребенок плачет.
Dissolve some in water, feed it to the baby so she doesn't cry, calmly walk out of the store.
- Растворить в воде, влить ребенку, что бы она не плакала,... и спокойно выйти из магазина.
So when I got home all I wanted to do was sleep, all my baby wanted to do was cry.
Так что, когда я приходил домой, всё, чего мне хотелось - это выспаться,... а моя малышка хотела только плакать.
Are you gonna play, or cry about it like a fucking baby?
Ну, поплачь еще.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com