English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cry havoc

Cry havoc translate Russian

21 parallel translation
You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... and you'll wait until I gives the word, then cry havoc.
Ты будешь спать по-прежнему в кубрике, ты будешь трудится, ты будешь послушен И ты будешь ждать пока я не скажу тебе нужного слова. Потом кричи сколько влезет
"Cry havoc, and let slip the dogs of war."
"Кричите в пустоте, и ждите прихода псов войны."
I believe the term is, "Cry havoc and let slip the dogs of war."
Я верю в слова " "Всем смерть!" - собак войны с цепи спуская " ".
So, what's Walken gonna do, cry havoc and let slip the dogs of war?
Итак, что Уокен собирается делать, посеять смуту и спустить собак войны?
" Cry havoc
" Cry havoc
Cry havoc and let slip the dogs of war!
Пощады нет и начнется война!
Cry havoc and let slip the dogs of war!
Плачь хаос и выпускай псов войны!
Cry havoc!
Край Хавок! ( непереводимое клингонское наречие )
It is time to cry havoc, and let slip the dogs of war.
Время сеять хаос и спускать псов войны.
Cry havoc, and let slip the hogs of war.
Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны.
or will the mortal men stand together and claim the throne for themselves we shall have the answers to all this and more when we cry havoc!
Или смертные мужи выстоят, и сами захватят трон? У нас есть ответы на этот и другие вопросы, когда мы требуем резни!
cry havoc!
- Требуем резни!
The fate of the world lies in your hands brothers and sisters in 3 days time we will crown our new monarch until then we cry havoc!
Судьба мира лежит в ваших руках, братья и сёстры Через 3 дня мы коронуем нового монарха, ну а пока мы требуем резни!
cry havoc!
Требуем резни!
today we shall cry havoc!
- Сегодня мы требуем резни!
" Cry havoc!
" Пощады нет!
Cry havoc and let slip the dog of understeer!
Да здравствует хаос, а ты пока отдохни!
Cry "Havoc," and let slip the dogs of war!
Вскричите "Хаос!" и отпустите псов войны на волю!
And Caesar's spirit, ranging for revenge, with ate by his side come hot from hell, shall in these confines with a monarch's voice, cry'havoc!
Дух Цезаря, столь алчуший отмщенья, Вслед иже с ним сгорающим в огне В последний раз раздвинет адские поленья
"Cry,'Havoc,"'said he who fought chaos with chaos,
" На всю страну монаршим криком грянет :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]