English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crying again

Crying again translate Russian

105 parallel translation
You gonna start crying again?
Ты опять собираешься распустить нюни?
You've been crying again.
Ну, вот, ты плачешь.
You're crying again.
Опять плачешь?
Oh look, don't start crying again.
О подалуйста, только не плачь.
Mother, you're crying again.
Мама, ты снова плачешь.
Crying again. Crying again.
Ты опять ноешь!
- You're not gonna start crying again.
- Только не начинай опять плакать.
He hears her crying again.
Но тут он опять слышит её плач.
He hears her crying again.
Но тут опять он слышит её плач.
Every time I tried to put him back in his crib he started crying again.
И каждый раз, как я пытаюсь положить его обратно в кроватку, он снова начинает плакать.
You're crying again.
Ты опять плачешь.
Now I'm crying again.
Ну вот, я опять плачу.
HMM, SHE'D PROBABLY SEE THIS UGLY, OLD SUIT AND START CRYING AGAIN.
Она, вероятно, увидела бы этот мерзкий старый костюм и начала бы опять плакать.
- Are you crying again?
- Ты опять плачешь?
You're not crying again!
- Опять плачешь!
- You're crying again.
- Опять плачешь!
Now you're crying again.
Снова ты реветь.
See, you're crying again.
ты снова плачешь.
- Now poor Mette is crying again,
Ну, вот, бедняжка Метте снова хнычет.
Ugh, and the way that I broke down crying again.
И я еще и расплакалась.
My mom's boss is crying again.
Босс моей мамы снова плачет.
Now I'm crying again. This sucks!
Ну вот я опять плачу
- Mm-hmm. And whenever he would stop, you would just start crying again.
А как только он останавливался, ты снова начинал плакать.
- Have you been crying again?
- Ты что, опять плакал? - Да!
Johnny is crying again.
Джонни снова плачет.
Has Jezza been crying again?
Этот хрен снова нюни развесил?
AUNT POLLY, CRYING : Never to see our boys again.
Никогда больше не увидим наших мальчиков.
I've been crying all morning because I thought I'd never see you again.
Я проплакала все утро, думала, что больше не увижу вас.
Ever since it happened, you been lying here, Crying for bill over and over again.
Не смотря на то, что это произошло и вы лежите здесь, чувствуете свою вину.
Here, Martin came back but Nils... [Crying] didn't, Holger, we will never see our boy again.
Вот и Мартин вернулся, а Нильса... [плачет] Мать : Нет, Хольгер, мы никогда не увидим нашего мальчика.
Don't come crying to me then. Get caught again and be a gravedigger.
{ C : $ 00FFFF } Давай, и пусть тебя снова поймают и заставят могилы копать.
I might start crying all over again.
Давай, только не делай это весь день!
We should start again from the beginning, where certainty didn't exist, where the sign is desperate, and the colour crying, where the bodies are convulsed like the cadavers of Buchenwald, where a red banner is floating
Мы должны начать все сначала, с того места, где нет определенности, где знаки размыты, и цветной плачь, где тела бьются в конвульсиях как трупы Бухенвальда, где развивается красное знамя под звуки победы, которая никогда не должна быть последней,
I GOT INTO THE WOOD AGAIN EASY FOR I KNEW THE PLACE AND I COULD HEAR IT CRYING AT EVERY STEP.
Было очень рано и я уверенно шла по лесу, потому что знала место и на каждом шагу мне слышался плач.
The woman was crying about how she might never play tennis again.
Женщина плакала от того, что не сможет больше играть в теннис.
You put him on again, he won't be the only one who's crying.
Выберешь его снова, и он не будет единственным, кто плачет.
Like I'm 10 years old, my father crying in the bedroom, my mother sitting at the kitchen table with blood all over her face telling me that daddy's sorry, and he's never gonna do it again.
Вспомнил себя в 10 лет. Мой отец плакал в ванной, мать сидела на кухне, все лицо было в крови, и говорила, папа сожалеет и больше этого не повторится.
( baby crying ) Whoop, there we go again.
Опаньки, вот и опять.
You're crying again...
Ты опять плачешь?
Janet's crying, and mucus is not very attractive. She's all on her own and worried she can never talk to you again, even if the problem's really big, bigger than this, like if someone died on "Corrie" or something. And if she keeps this baby, she'll need you.
а слизь не выглядит уж очень привлекательно. больше чем если кто-то бы умер в "Улице Коронации" или типа того. вы должны сделать это как пара.
No, it's not Sunday. The crying had started again. And it scared me'cause now it was in the mornings.
нет, сегодня не воскресенье она опять стала плакать и это меня пугало потому что теперь она плакала по утрам раньше никогда так не делала
Whether she was crying or not, it didn't matter but she gave a look sometimes, like she was preparing to never see you again.
Иногда она плакала, иногда - нет. Но она так смотрела, словно знала, что больше никогда тебя не увидит.
And I started crying, and everyone was like : There she goes again. And I'm like...
"Опять она начала", а я...
And then I was crying, so confused if I was crying... because I was never gonna see her again or never gonna see you again...
И тут я заплакала, потому что поняла и испугалась того,.. ... что больше никогда, никогда её не увижу.
Why are you crying again?
Зачем ты снова плачешь?
Obviously, this was just another adventure of his, and I wasn't crying over him again.
Очевидно, это было просто его очередное приключение, и я не плакала по нему.
I was up all night with the crying machine and every time I put him down, he starts up again.
Я не спал всю ночь из-за этой маленькой плачущей машинки. Каждый раз, когда мне удавалось его успокоить, он начинал снова.
So right there, in the exact same place that six months earlier I had walked up and found Marshall alone, crying over his breakup with Lily, I found him again.
Итак, прямо здесь, в этом же самом месте, где шесть месяцев назад, когда я возвращался домой и встретил Маршалла одного, оплакивающего свое расставание с Лили, я встретил его снова.
The bitch come crying to you again?
А что, эта сучка опять прибегала плакаться?
My mom started crying, and then my dad got on the phone and started yelling at your dad, if he ever said anything like that about me again, then he'd have to sue.
Моя мама начала плакать, а потом отец схватил трубку и начал орать на твоего отца... мол, если он опять скажет подобное обо мне, то он подаст на него в суд.
Mayu is crying again.
Маю снова плачет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]