English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crying game

Crying game translate Russian

21 parallel translation
Hey! In other news, the chick in The Crying Game... is really a man. - Boo!
Еще одна новость - девица в фильме "Жестокая игра" - на самом деле мужик!
– The Crying Game.
- "Жестокая игра".
It was like my own personal Crying Game.
Это был мой собственный фильм "Жестокая игра".
- Crying Game.
- Прям "Жестокая игра".
It could be like in that movie - The Crying Game.
Помнишь, как в том фильме, "Жестокая игра"?
I thought they only made classy pictures... like "The Piano" or "The Crying Game."
Я думал, oни снимают тoлькo плаксивыe фильмы... ну, типа "Пианинo" или "Игра в слeзы."
Unless it's one of those Crying Game things?
Если только все не кончится так, как в "Жестокой игре".
well, that depends... are we in arms-dealer territory, or are we talking "the crying game"?
- Ну, это зависит... говорим ли мы О близких отношениях или о любовных страданиях
Then it must be you, woman from The Crying Game.
— Не, не. Тогда наверняка ты, женщина из "Жестокой игры".
What up, "crying game"?
Что, "Жестокая игра"? ( фильм, главная героиня которого транссексуал )
You finally saw The Crying Game?
Ты, наконец-то, посмотрела "Жестокую игру"?
Unique knows all there is to know about The Crying Game.
Юник знает всё о "Жестокой игре".
Who is he, the guy from "the crying game"?
Кто он, парень из "Жестокой игры"?
Uh, "Crying Game"?
"Жестокая игра"?
It's like a bloody baseball game between laughing and crying twins.
Похоже на кровавый бейсбол между смеющейся и плачущей близняшками.
Like in'" The Crying Game'", where i  s only at the end we find out she has a cock!
Как в игре "Вопиющий", где в конце, мы обнаруживаем, что у нее есть стручок!
They were ahead in the game until Kelly Anderson crying because she missed her daddy, who's on a business trip in Thailand.
Они вели в счете, пока Келли Андерсон не расплакалась оттого, что скучает по отцу, улетевшему в командировку в Тайланд.
Or my old lady bitches for two goddamn hours about how they don't take expired coupons at the grocery store and the minute I turn on the game, she starts crying how we never talk.
А как начну смотреть игру по телеку, она плачет, что вечно мы не говорим.
I just wish I could get through one All-Star Game without crying.
А я просто хочу отыграть во "Всех звёздах" хотя-бы одну игру, чтобы не пришлось расплакаться.
( Clears throat ) The crying game play, all right?
Сыграем на её слезах.
That is not what happened you totally started crying and quit the game!
Все было не так! Ты расплакался и вышел из игры!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]