English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cryptic

Cryptic translate Russian

262 parallel translation
- Cryptic, he says.
Заумно.
- That's right. Cryptic.
Заумно, говоришь?
Cryptic.
Вот именно.
I take it this cryptic smile means you're not answering.
Судя по вашей улыбке вы не будете отвечать.
They have stories and graphics and cryptic adverts where you have to work out what it's about.
У них есть россказни и полиграфия и загадочная реклама, где вы должны догадаться о чём она.
A cryptic response.
Загадочный ответ.
For three years, you've been pulling everyone's strings, getting us to do all the work, and you haven't done a damn thing but stand there and look cryptic.
Годами вы направляли нас советовали, подталкивали. Сами же ничего не делали, сохраняя таинственный вид.
I supposed your Gods aren't as cryptic as ours.
Полагаю, ваши боги не настолько загадочны, как наши.
Because therein lies the perfect, cryptic clue, which if you cast your mind back, through everything we've seen and heard, these last few weeks, points us in a very clear direction.
Потому что там лежит совершенный зашифрованный ключ, Который, если ты вернешься в своем сознании назад, сквозь все, что мы видели и слышали на протяжении этих нескольких последних недель, указывает нам очень ясно направление к одной здешней персоне, способной провернуть что-то вроде этого.
Well, that was good and cryptic.
Что ж, это было информативно и скрытно.
No. You'll just give a cryptic warning about some exciting new catastrophe and then disappear into the night, right?
Нет, ты всего лишь выдашь мне загадочное предупреждение о катастрофе и растворишься в ночи.
Ripping a throat out, it's a strong visual. It's not cryptic.
Вырванная глотка это четкий образ.
That's all cryptic guy said... "fork guy."
Все, что это Загадочный парень сказал, - "парень с вилкой".
OK, look, if you're going to be popping up with this cryptic wise-man act on a regular basis, can you at least tell me your name?
Ладно, если ты и дальше намерен появляться с этим своим таинственным заумным видом, может хоть скажешь, как тебя зовут?
At first, I thought it was some cryptic threat, like in that Sherlock Holmes story, "The Pictures of Matchstick Men".
Сначала я подумала, что это какая-то загадочная угроза, как в истории про Шерлока Холмса, "Спичечные люди".
If you're looking for specific answers, be less cryptic with your questions.
Если вам нужны конкретные ответы, задавайте менее загадочные вопросы.
I'm tired of all this cryptic bullshit.
я устала от ваших секретов и намеков.
Just these cryptic notes, you know?
Только какие то непонятные записки, знаешь?
Angel, drop the cryptic.
Ангел, брось эту таинственность.
Yes, but high marks on that cryptic cover story.
Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.
Break it up like a cryptic crossword.
Рассмотрите его как скрытый кроссворд.
- Precisely. There'll be a cryptic clue, something like a trapdoor or exit.
Тут должен быть потайной выход, что-то вроде чёрного входа.
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history.
Думаю, он специально написал так скрытно, чтобы не изменить свое же прошлое.
That's cryptic.
Это скрытно.
- Cryptic much?
- Слишком загадочно?
Your cryptic visions. Angel's brawn. My highly developed powers of deduction- -
Твои загадочные видения, мускулы Ангела моя высокоразвитая способность к дедукции...
Okay, I'm done taking down these cryptic messages for you.
Ладно. Я устал принимать эти твои странные сообщения.
I assume you have a plan to back up that rather bold yet cryptic statement?
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
He gets very cryptic like that.
А говорит он только загадками вроде :
- He was cryptic.
- Он такой скрытный.
Everything on thaumogenesis is so cryptic and full of words I've never heard of like "amulatives."
Все в Таумогенезис такое... такое скрытое... И куча слов, которых я никогда не слышала, например "амулативес"
It's all about sperm competition and cryptic ovulation.
Там идет бой между сперматозоидами и скрытым оплодотворением.
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex?
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
All you gotta do is sit there lookin'cryptic. It's automatic.
Ты должен сидеть и выглядеть загадочно, вот и все.
- He's being very cryptic.
- Он очень скрытный.
The research I used to find it just gave a cryptic warning the device was... dangerous, even harmful.
Исследование, которое я сделал, дало загадочное предупреждение, что устройство было... опасным, даже вредным.
Leaving cryptic clues for you to unravel.
Оставляя тебе подсказки, чтобы ты догадался. Я проверял тебя.
Your sex history will fit on this single page in a cryptic code.
Вся ваша половая жизнь уместится на этой странице благодаря особому коду.
But if that's too cryptic, let's get literal.
Но если это слишком туманно, скажу яснее.
This part I didn't miss- - cryptic poetry.
Поэтому я не скучала – загадочная поэзия.
First to hook you with that message in a bottle, then follow it up with cryptic pronouncements from the spirit world that steered you towards their client.
Сперва они поймали вас на послание в бутылке, потом продолжили зашифрованными предсказаниями из духовного мира которые подводили вас к их клиенту.
Except for this strange, cryptic message :
Кроме этой странной, загадочной записки –
Doesn't sound strange or cryptic to me.
Ничего странного и загадочного, по-моему.
A little cryptic, but I'll take it.
Немного загадочно, но для меня сойдёт.
And in this letter there was a phrase, oh, so cryptic, telling her that he had not long to live.
И в это письме была фраза, такая загадочная, что, дескать, ему недолго осталось жить.
Very cryptic. Gee, thanks for checking.
Да... спасибо, что проверил.
You're being really intense and cryptic right now.
Ты такой таинственный и значительный сейчас.
Yeah, well, it's my style - really intense and cryptic.
Да, ну, таков мой стиль - быть таинственным и значительным.
Because his background is so cryptic.
Это потому что его прошлое такое... таинственное.
- It's cryptic!
Да.
So what's with the cryptic message?
Ну, а что это за зашифрованное сообщение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]